关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1994年12月30日第43号法,将1992年11月19日第(EEC)92/100号实施细则(关于知识产权领域中版权的出租权和出借权)的规定纳入西班牙法, 西班牙

返回
废止文本 
详情 详情 版本年份 1995 日期 生效: 1995年1月1日 颁布: 1994年12月30日 文本类型 主要知识产权法 主题 版权与相关权利(邻接权)

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Loi n° 43/1994 du 30 décembre 1994 visant à incorporer dans le droit espagnol la directive 92/100/CEE du 19 novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d’auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle         西班牙语 Ley Nº 43/1994 de 30 de diciembre de 1994, transposición de la Directiva 92/100/CEE, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual         英语 Law No. 43 of December 30, 1994, on the Incorporation in Spanish Law of Council Directive (EEC) No. 92/100 of November 19, 1992, on Rental Right and Lending Right and on Certain Rights Related to Copyright in the field of Intellectual Property        

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 1/6

Law No. 43 of December 30, 1994,

Incorporating in Spanish Law Council Directive (EEC) No. 92/100 of November 19, 1992, on Rental Right and Lending Right and on

Certain Rights Related to Copyright in the Field of Intellectual Property*

TABLE OF CONTENTS**

Article Title I: Rental and Lending Rights

Subject Matter of Rental and Lending Rights .............................................. 1 Owners of the Rights of Rental and Lending ............................................... 2 Unrenounceable Right to Equitable Remuneration ...................................... 3 Exceptions to the Exclusive Lending Right ................................................. 4

Title II: Related Rights Fixation Right .............................................................................................. 5 Reproduction Right ...................................................................................... 6 Broadcasting and Communication to the Public .......................................... 7 Distribution Right ........................................................................................ 8 Limitations ................................................................................................... 9

Additional Provisions

Transitional Provisions

Repeal Provision

Final Provisions

Title I Rental and Lending Rights

(Subject Matter of Rental and Lending Rights)

Art. 1.— (1) The provisions of this Title shall govern the right to authorize or prohibit the rental and

lending of: (a) the originals and copies of works protected by copyright; (b) fixations of the performances of performers; (c) phonograms; (d) the first fixation of an audiovisual recording and copies thereof. Those rights shall not lapse in the case of sale or any other act of distribution of the originals

and copies of the works and other material specified in the foregoing paragraph. This Law shall not include the rights of rental and lending of buildings or works of applied art.

(2) For the purposes of this Law, (a) “rental” of objects means making them available for use for a limited time and for direct

or indirect economic or commercial advantage;

* Official title: Ley 43/1994, de 30 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 92/100/CEE, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual.

Entry into force: January l, 1995. Source: Boletín Oficial del Estado , No. 313, of December 31, 1994. Note: Translation by the International Bureau of WIPO.

** Added by WIPO.

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 2/6

(b) “lending” of objects means making them available for use for a limited time and not for direct or indirect economic or commercial benefit, provided that the said lending takes place through the agency of establishments accessible to the public;

It shall be understood that there is no direct or indirect economic or commercial benefit when the lending done through the agency of an establishment accessible to the public gives rise to the payment of a sum that does not exceed what is necessary to cover its operating expenses;

(c) “audiovisual recordings” means fixations of a scene or sequence of images, with or without sound, whether or not the creations in question are capable of being described as audiovisual works within the meaning of Article 86 of Law No. 22/1987 of November 11, 1987, on Intellectual Property.1

(3) For the purposes of this Title, the following ways of making objects available shall be excluded from the concepts of rental and lending:

— making phonograms or audiovisual recordings or fragments of either available for the purposes of communication to the public or broadcasting;

— making available for consultation on the spot; — exclusively with regard to lending, the mutual making available of objects by establishments

accessible to the public.

(Owners of the Rights of Rental and Lending)

Art. 2.— (1) The exclusive right to authorize or prohibit rental and lending shall belong:

(a) to the author in respect of the original and copies of his work; (b) to the performer in respect of fixations of his performance; (c) to the phonogram producer in respect of his phonograms; (d) to the producer of the first fixation of an audiovisual work in respect of the original and

copies of that recording. (2) The following shall be considered authors of an audiovisual recording for the purposes of this

Law: (a) the director or maker; (b) the authors of the plot, adaptation and scenario or dialogue; (c) the authors of the musical compositions, with or without words, specially created for the

recording. (3) Where the authors and performers individually or collectively enter into contracts with a

producer of audiovisual recordings for the production thereof, it shall be presumed that, unless otherwise specified in the contract and subject to the unrenounceable right to the equitable remuneration referred to in the following Article, they have transferred their rental rights.

1 For the text of the Law, see Copyright and Neighboring Rights Laws and Treaties , SPAIN—Text 1—01 (Editor’s note).

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 3/6

(Unrenounceable Right to Equitable Remuneration)

Art. 3.— (1) Where an author or performer has transferred or assigned his rental right in a phonogram or the

original or a copy of a film to a phonogram or film producer, he shall retain the unrenounceable right to equitable remuneration therefor. Such remuneration may be collected from those who carry out the operations of rental to the public of phonograms or audiovisual recordings in their capacity as successors in title of the owners of the corresponding right to authorize or prohibit such rental and shall be payable as from January 1, 1997.

(2) The right provided for in this Article shall be asserted through entities for the administration of intellectual property rights.

(Exceptions to the Exclusive Lending Right)

Art. 4.— (1) No authorization shall be required for lending by museums, archives, libraries, newspaper

libraries, record libraries or film libraries in public ownership or which belong to public interest bodies of cultural, scientific or educational character without gainful intent or to teaching establishments incorporated in the Spanish educational system.

(2) The establishments specified in paragraph (1) of this Article shall be exempted from the payment of any remuneration for lending.

Title II Related Rights

(Fixation Right)

Art. 5.— (1) Performers shall have the exclusive right to authorize or prohibit the fixation of their

performances. (2) Broadcasting entities shall have the exclusive right to authorize or prohibit the fixation of their

broadcasts, whether they are transmitted by wire or by wireless means, including cable and satellite. Cable distribution entities shall not enjoy this right when they retransmit the broadcasts of

broadcasting entities.

(Reproduction Right)

Art. 6.— (1) The exclusive right to authorize or prohibit direct or indirect reproduction shall belong to:

(a) performers in respect of fixations of their performances; (b) producers of phonograms in respect of their phonograms; (c) producers of the first fixations of audiovisual recordings in respect of the originals and

copies thereof; (d) broadcasting entities in respect of fixations of their broadcasts.

(2) The reproduction rights referred to in paragraph (1) may be transferred, assigned or made subject to the grant of contractual licenses.

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 4/6

(Broadcasting and Communication to the Public)

Art. 7.— (1) Performers shall have the exclusive right to authorize or prohibit the broadcasting by wireless

means and the communication to the public of their performances, except where the performance is itself already a broadcast or is made from a previously authorized fixation.

(2) Users of a phonogram published for commercial purposes, or of a reproduction of such phonogram, which is used for wireless broadcasting or any form of communication to the public shall be under the obligation to pay a single equitable remuneration to the performers and phonogram producers, among whom it shall be shared out.

In the absence of agreement between the performers and phonogram producers, the amount referred to in the foregoing paragraph shall be shared out equally.

(3) On signing a contract for the production of an audiovisual recording between a performer and a producer of audiovisual recordings, the performer authorizes the communication of his performance to the public.

Without prejudice to the foregoing, the performer shall retain the unrenounceable right to a single equitable remuneration for the communication of his performance to the public.

The users of audiovisual recordings that are used for any form of communication to the public shall be under the obligation to pay a single equitable remuneration to the producers of audiovisual recordings and to the performers, among whom it shall be shared out. In the absence of agreement between them, the amount shall be shared out equally.

(4) The right to the single equitable remuneration referred to in paragraphs (2) and (3) of this Article shall be asserted through the entities for the administration of intellectual property rights.

(5) Broadcasting entities shall enjoy the exclusive right to authorize or prohibit the wireless retransmission of their broadcasts, and the communication thereof to the public where such communication is made in places to which the public have access against payment of an admission fee.

(Distribution Right)

Art. 8.— (1) The exclusive distribution right shall belong to:

(a) performers in respect of fixations of their performances; (b) phonogram producers in respect of their phonograms; (c) the producers of the first fixations of audiovisual recordings in respect of the originals

and copies thereof; (d) broadcasting entities in respect of fixations of their broadcasts, whether transmitted by

wire or wireless means, including cable and satellite. (2) The distribution right relating to subject matter as provided for in paragraph (1) shall not be

exhausted in the European Union. Such right shall only lapse when distribution takes place in the form of sale in the European Union, namely on the first such sale effected by the owner of the right or with his consent.

The provision in the foregoing paragraph shall be understood to be without prejudice to the specific provisions of Title I, in particular the second subparagraph of paragraph (1) of Article 1.

(3) The distribution right may be transferred, assigned or made subject to the grant of contractual licenses.

(Limitations)

Art. 9.— (1) The limitations imposed for the protection of authors’ rights in Chapter II of Title III of Part I

of the Law on Intellectual Property shall be applicable to this Title.

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 5/6

(2) The provisions of Article 25 of the said Law shall be applicable to the limitation specified in Article 31(2) thereof.

Additional Provisions

(Relations Between Copyright and Related Rights)

One. The protection of related rights under this Law shall not affect the protection of copyright.

(Compensatory Remuneration)

Two. Article No. 25 of Law No. 22 of November 11, 1987, on Intellectual Property, as amended by Law No. 20 of July 7, 1992, shall henceforth read as follows:2

Transitional Provisions

(Term of Rights)

One.— (1) Until such time as the provisions contained in Council Directive (EEC) No. 93/98 of

October 29, 1993, Harmonizing the Term of Protection of Copyright and Certain Related Rights have been applied, the procedure provided for in paragraphs (2) and (3), below, shall be adhered to.

(2) The authors’ rights provided for in this Law shall be protected throughout the period provided for in Chapter I in Title III of Part I of the Law on Intellectual Property.

(3) The rights of performers, phonogram producers, producers of the first fixations of audiovisual recordings and broadcasting organizations shall be protected for the period provided for in Articles 106, 111, 115 and 117, respectively, of the Law on Intellectual Property.

(Applicability of the Law)

Two. The provisions of this Law shall be understood to be without prejudice to acts of exploitation engaged in and contracts entered into prior to its entry into force.

(Application of Equitable Remuneration to Contracts Entered Into Prior to July 1, 1994)

Three. With regard to contracts entered into prior to July 1, 1994, the right to equitable remuneration referred to in Article 3 of this Law shall apply only if the authors or performers or their representatives have filed a request to that end in accordance with the provisions of the said Article 3 prior to January 1, 1997.

(Calculation of Compensatory Remuneration for Private Copying Between January 1 and December 31, 1994)

Four. For the calculation of the compensatory remuneration for private copying relating to the period between January 1 and December 31, 1994, the provisions of Law No. 20 of July 7, 1992, Amending Law No. 22 of November 11, 1987, on Intellectual Property and those of Royal Decree No. 1434 of November 27, 1992, for the implementation thereof, shall be applicable.

2 Not reproduced here. See Copyright and Neighboring Rights Laws and Treaties , SPAIN—Text 1—01 (Editor’s note).

WIPO Database of Intellectual Property Legislative Texts

ES019EN Copyright (No. 92/100/EEC Rental and Lending Rights), Law, 30/12/1994, No. 43 page 6/6

Repeal Provision

(Repeal of Provisions)

Sole Provision. Such provisions, of whatever rank, as are contrary to this Law, and especially Articles 9(1), 11, 12, 14, 16, 17, 18, 19 and 37(1), and also Chapters II and III of Title II of Royal Decree No. 1434 of November 27, 1992, are hereby repealed.

Final Provisions

(Safeguarding of the Application of Other Legal Provisions)

One. The provisions of this Law shall be understood as being without prejudice to the provisions of Article 4(c) of Law No. 16 of December 23, 1993, Incorporating in Spanish Law Council Directive (EEC) No. 91/250 of May 14, 1991, on the Legal Protection of Computer Programs.

(Application of Compensatory Remuneration for Private Copying in Ceuta and Melilla)

Two. The Government shall lay down by regulation a system for the application of compensatory remuneration for private copying that takes into account the special circumstances of the markets of the cities of Ceuta and Melilla.

(Authorization to Enact Complementary Provisions)

Three. The Government is authorized to enact regulatory provisions that lay down the procedure for the fixing of the amount of equitable remuneration referred to in Transitional Provision Three when no agreement has been reached on the subject between the parties.

(Legislative Authority Accorded to the Government)

Four. The provisions of this Law shall be incorporated by the Government in the revised text on intellectual property that it will have to enact prior to June 30, 1995, by virtue of the express authorization given in Final Provision Two of Law No. 16 of December 23, 1993, Incorporating in Spanish Law Council Directive (EEC) No. 91/250 of May 14, 1991, on the Legal Protection of Computer Programs.

(Entry Into Force of the Law)

Five. This Law shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Bulletin of the State.

LEY 4311994, de 30 de diciembre, de incorporacion al Derecho espaiiol de la Directiva 9211001CEE, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y prestamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ambito de la propiedad intelectual.

JUAN CARLOS I REY DE ESPANA
A todos los que la presente vieren y entendieren. Sabed: Que las Cortes Generales han aprobado y Yo vengo en sancionar la siguiente Ley.
EXPOSICION DE MOTIVOS
El desarrollo econ6mico y cultural de los paises depende hoy, en gran parte, de la protecci6n que se otorgue por el ordenamiento juridico a las obras literarias, artisticas o cientificas a traves de los derechos de propiedad intelectual.
Por esta raz6n, los sistemas normativos de los paises dedican creciente atenci6n a figuras como el alquiler y prestamo de obras amparadas por los derechos de autor, y los derechos afines de artistas interpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y de grabaciones audiovisuales o entidades de radiodifusi6n, en orden a que queden suficientemente protegidos frente a fen6menos como la «pirateria», que perjudican gravemente el desarrollo cultural y el trafico comercial de las sociedades avanzadas. En nuestro ordenamiento, estas cuestiones reciben su tratamiento normativo con la vigente Ley 22/1987, de 11 de noviembre, de Propiedad Intelectual.
La Directiva 92/100/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y prestamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ambito de la propiedad intelectual, tiene por objeto la supresi6n de las diferencias existentes entre las legislaciones de los paises comunitarios en cuanto a la protecci6n de los derechos de alquiler y prestamo, hasta ahora reconocidos en nuestra legislaci6n dentro de un mas generico derecho de distribuci6n y en cuanto a la protecci6n de otros derechos afines a los derechos de autor. Con ello se da cumplimiento al objetivo previsto en el articulo 7A del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea de establecer un espacio sin fronteras interiores, asegurando un regimen que garantice una competencia no falseada en el Mercado Comun.
A traves de la presente Ley se incorpora el contenido de la Directiva comunitaria al ordenamiento juridico espafiol. Dicha incorporaci6n tiene especialmente en cuenta que los derechos objeto de la norma no se ejerciten de tal modo que supongan una restricci6n encubierta del comercio entre los Estados miembros. Por otra parte, la incorporaci6n no plantea grandes problemas en cuanto que sus disposiciones se recogen, en buena medida, en la vigente Ley de Propiedad Intelectual.
La Ley consta de dos Titulos, dos disposiciones adicionales, cuatro disposiciones transitorias, una derogatoria y cinco finales.
El primer Titulo se ocupa de los derechos de alquiler y prestamo.
En su articulado se establece el objeto de la armonizaci6n, asi como de los derechos de alquiler y prestamo que se definen en los terminos en que lo hace la Directiva que se traspone; se especifica la exclusi6n de determinadas formas de puesta a disposici6n, y se determinan los titulares de los derechos. Especial importancia reviste el contenido del articulo 3 relativo a la irrenunciabilidad por parte de los titulares de los derechos a una remuneraci6n equitativa cuando hayan cedido o transferido sus derechos exclusivos de alquiler tal previsi6n tiene en cuenta, por un lado, que el esfuerzo creativo y artistico de los autores y artistas interpretes o ejecutantes exige unos ingresos suficientes que sirvan de base a nuevos trabajos creativos y artisticos y, por otro, que las inversiones necesarias, en particular para la producci6n de fonogramas y grabaciones audiovisuales, son especialmente cuantiosas y aleatorias: s6lo una protecci6n juridica adecuada de los titulares de derechos permite garantizar eficazmente dichos ingresos y amortizar dichas inversiones. En dicho Titulo primero se contempla tambien la excepci6n al derecho exclusivo de autorizaci6n del prestamo, cuando el mismo se realice por determinados establecimientos, en atenci6n al servicio que prestan al interes general de la cultura y a efectos de garantizar, de acuerdo con el articulo 44 de nuestra Constituci6n, el libre acceso de todos los ciudadanos a la misma.
El segundo Titulo recoge los que la Directiva denomina «Derechos afines» y nuestra Ley de Propiedad Intelectual «Otros derechos de Propiedad intelectual».
Sus cinco articulos se ocupan en primer lugar del derecho exclusivo de artistas interpretes o ejecutantes y de entidades de radiodifusi6n para autorizar o prohibir la fijaci6n de sus actuaciones o de sus emisiones, extendiendo el derecho a las empresas de difusi6n por cable, cuando no retransmitan emisiones de entidades de radiodifusi6n; en segundo lugar, del derecho exclusivo de reproducci6n; en tercer lugar, de los derechos concernientes a la radiodifusi6n y comunicaci6n al publico: en cuarto lugar, del derecho de distribuci6n, y finalmente, el articulo 9 remite a la regulaci6n existente en la vigente Ley de Propiedad Intelectual para fijar las limitaciones impuestas a los derechos afines.
La disposici6n adicional primera regula la relaci6n entre derechos de autor y derechos afines. La disposici6n adicional segunda modifica el articulo 25 de la Ley de Propiedad Intelectual.
Las cuatro disposiciones transitorias se dedican, respectivamente, a la duraci6n de los derechos, a la eficacia de la Ley, a la aplicaci6n de la remuneraci6n equitativa a los contratos celebrados antes del 1 de julio de 1994 y a la aplicaci6n, para la determinaci6n de la remuneraci6n compensatoria por copia privada correspondiente al periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1994, del procedimiento previsto en la Ley 20/1992 y en el Real Decreto 1434/1992 que la desarrolla. La primera de ellas, relativa a la duraci6n de los derechos, hasta tanto no sean de aplicaci6n los preceptos contenidos en la Directiva 93/98/CEE del Consejo, de 29 de octubre de 1993, relativa a la armonizaci6n del plazo de protecci6n del derecho de autor y de determinados derechos afines, establece una remisi6n al capitulo l del Titulo III del Libro l de la Ley de Propiedad Intelectual, en lo que respecta al plazo de protecci6n de los derechos de autor, y a los articulos 106, 111, 115 y 117 de la misma Ley, en lo relativo a la duraci6n de la protecci6n de los derechos de los artistas interpretes o ejecutantes, productores de fonogramas, productores de grabaciones audiovisuales y entidades de radiodifusi6n. Menci6n especial merece la disposici6n transitoria tercera que, en relaci6n con el derecho
a la remuneraci6n equitativa a que se refiere el articulo 3 de la Ley, establece que, respecto de los contratos celebrados antes del 1 de julio de 1994, dicho derecho s6lo se aplicara si los autores y los artistas interpretes o ejecutantes o los representantes de los mismos han cursado una solicitud a tal fin con anterioridad al 1 de enero de 1997 y de acuerdo con lo previsto en el citado articulo 3. La disposici6n transitoria cuarta establece un regimen de transitoriedad para el periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1994, a efectos de la determinaci6n de la remuneraci6n compensatoria por copia privada, de acuerdo con la modificaci6n del articulo 25 de la Ley de Propiedad Intelectual, contenida en la disposici6n adicional segunda de la presente Ley.
Las disposiciones finales primera y tercera regulan, respectivamente, la salvaguarda de aplicaci6n de otras disposiciones legales, el otorgamiento de la facultad al Gobierno para dictar las disposiciones reglamentarias necesarias que desarrollen lo previsto en la disposici6n transitoria tercera, especialmente, para establecer el procedimiento por el que se fije el nivel de la remuneraci6n equitativa cuando no se haya producido acuerdo entre las partes; la disposici6n final cuarta concede una habilitaci6n legislativa al Gobierno para incorporar las disposiciones de este texto legal al texto refundido que, en materia de propiedad intelectual, habra de dictar antes del dia 30 de junio de 1995 en virtud de la habilitaci6n expresa efectuada por la disposici6n final segunda de la Ley 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporaci6n al Derecho espafiol de la Directiva 91/250/CEE, de 14 de mayo de 1991, sobre la protecci6n juridica de programas de ordenador; por ultimo, la disposici6n final quinta regula la entrada en vigor de la Ley.

TITULO I

Derechos de alquiler y prestamo

Articulo 1. Ob ete e toe ectoe e l u e e oe mt.
1. Se regiran por las disposiciones del presente Titulo los derechos de autorizar o prohibir el alquiler y prestamo de:
a) Los originales y las copias de las obras protegidas mediante los derechos de
autor.
b) Las fijaciones de las interpretaciones o ejecuciones de los artistas interpretes o
ejecutantes.
c) Los fonogramas, y
d) La primera fijaci6n de una grabaci6n audiovisual y sus copias.
Estos derechos no se extinguiran en el caso de venta o cualquier otro acto de distribuci6n de los originales y las copias de las obras y otros objetos enumerados en el parrafo anterior.
La presente Ley no incluye los derechos de alquiler y prestamo respecto de edificios u obras de artes aplicadas.
2. A los efectos de la presente Ley, se entendera por:
a) «Alquiler» de objetos, su puesta a diposici6n para su uso por tiempo limitado y con un beneficio econ6mico o comercial directo o indirecto.
b) «Prestamo» de objetos, su puesta a disposici6n para su uso por tiempo limitado sin beneficio econ6mico o comercial directo ni indirecto, siempre que dicho prestamo se lleve a cabo a traves de establecimientos accesibles al publico.
Se entendera que no existe beneficio econ6mico o comercial directo ni indirecto cuando el prestamo efectuado por un establecimiento accesible al publico de lugar al pago de una cantidad que no exceda de lo necesario para cubrir sus gastos de funcionamiento.
c) «Grabaciones audiovisuales»: las fijaciones de un plano o secuencia de imagenes, con o sin sonido, sean o no creaciones susceptibles de ser calificadas como obras audiovisuales en el sentido del articulo 86 de la Ley 22/1987, de 11 de noviembre, de Propiedad Intelectual.
3. A los efectos del presente titulo, se excluyen del concepto de alquiler y prestamo las siguientes formas de puesta a disposici6n:
- La puesta a disposici6n con fines de exposici6n;
- La puesta a disposici6n de fonogramas o de grabaciones audiovisuales o de fragmentos de unos u otras, para fines de comunicaci6n publica o radiodifusi6n.
- La puesta a disposici6n para consulta «in situ».
- En lo que se refiere exclusivamente al prestamo, no esta incluida la puesta a disposici6n entre establecimientos accesibles al publico.
Articulo 2. ue oe e toe ectoe e l u e e oe mt.
1. El derecho exclusivo de autorizar o prohibir el alquiler o prestamo correspondera:
a) Al autor, respecto del original y de las copias de sus obras.
b) Al artista interprete o ejecutante. respecto de las fijaciones de sus actuaciones. c) Al productor de fonogramas, respecto de sus fonogramas, y
d) Al productor de la primera grabaci6n audiovisual, respecto del original y las copias de esta grabaci6n.
2. Son autores de la grabaci6n audiovisual a los efectos de la presente Ley:
a) El director-realizador.
b) Los autores del argumento, la adaptaci6n y los del gui6n o los dialogos.
c) Los autores de las composiciones musicales, con o sin letra, creadas especialmente para esta grabaci6n.
3. Cuando los autores y los artistas, interpretes o ejecutantes, celebren individual o colectivamente con un productor de grabaciones audiovisuales contratos relativos a la producci6n de las mismas, se presumira que, salvo pacto en contrario en el contrato y a
salvo del derecho irrenunciable a una remuneraci6n equitativa a que se refiere el articulo siguiente, han transferido sus derechos de alquiler.
Articulo 3. D ecteu n neu O e e n e m n euone l ue euv e t e l u .
1. El autor y el artista interprete o ejecutante, que haya transferido o cedido a un productor de fonogramas o de grabaciones audiovisuales su derecho de alquiler respecto de un fonograma o un original o una copia de una grabaci6n audiovisual, conservara al derecho irrenunciable a obtener una remuneraci6n equitativa por el alquiler de los mismos. Tales remuneraciones seran exigibles de quienes lleven a efecto las operaciones de alquiler al publico de los fonogramas o grabaciones audiovisuales en su condici6n de derechohabientes de los titulares de los correspondientes derechos de autorizar o prohibir dicho alquiler y se haran efectivas a partir del 1 de enero de 1997.
2. El derecho contemplado en este articulo se hara efectivo a traves de las entidades de gesti6n de los derechos de propiedad intelectual.
Articulo 4. Ee eutn oe e ecte Ee ouvte e oe mt.
1. No precisaran autorizaci6n los prestamos realizados por los museos, archivos, bibliotecas, hemerotecas, fonotecas o filmotecas de titularidad publica o que pertenezcan a entidades de interes general de caracter cultural, cientifico o educativo sin animo de lucro, o a instituciones docentes integradas en el sistema educativo espafiol.
2. Asimismo los establecimientos enumerados en el numero 1 del presente articulo estaran eximidos del pago de cualquier remuneraci6n en concepto de prestamo.

TITULO II Derechos afines

Articulo 5. D ecte efub euon.
1. Corresponde a los artistas interpretes o ejecutantes el derecho exclusivo de autorizar o prohibir la fijaci6n de sus actuaciones.
2. Las entidades de radiodifusi6n gozan del derecho exclusivo de autorizar o prohibir la fijaci6n de sus emisiones, tanto si se transmiten por via alambrica como inalambrica, cable y satelite incluidos.
No gozaran de este derecho las empresas de difusi6n por cable cuando retransmitan emisiones de entidades de radiodifusi6n.
Articulo 6. D ecte e t eeuon.
1. Corresponde el derecho exclusivo de autorizar o prohibir la reproducci6n directa o indirecta:
a) A los artistas interpretes o ejecutantes, respecto de las fijaciones de sus actuaciones.
b) A los productores de fonogramas, respecto de sus fonogramas.
c) A los productores de las primeras fijaciones de grabaciones audiovisuales, respecto del original y de las copias de las mismas.
d) A las entidades de radiodifusi6n, respecto de las fijaciones de sus emisiones de radiodifusi6n.
2. Los derechos de reproducci6n a que se refiere el apartado 1 podran transferirse, cederse o ser objeto de la concesi6n de licencias contractuales.
Articulo 7. R ut uf ouone eetm nue euone e uO uet
1. Los artistas interpretes o ejecutantes tienen el derecho exclusivo de autorizar o prohibir la emisi6n inalambrica y la comunicaci6n al publico de sus actuaciones, salvo cuando dicha actuaci6n constituya en si una actuaci6n transmitida por radiodifusi6n o se realice a partir de una fijaci6n previamente autorizada.
2. Los usuarios de un fonograma publicado con fines comerciales, o de una reproducci6n de dicho fonograma que se utilice para la radiodifusi6n inalambrica o para cualquier forma de comunicaci6n al publico, tienen la obligaci6n de pagar una remuneraci6n equitativa y unica a los artistas interpretes o ejecutantes y productores de los fonogramas, entre los cuales se efectuara el reparto de la misma.
A falta de acuerdo entre los artistas interpretes o ejecutantes y los productores de fonogramas, el reparto a que se refiere el parrafo anterior se realizara por partes iguales.
3. Al firmar un contrato de producci6n de una grabaci6n audiovisual entre un artista interprete o ejecutante y un productor de grabaciones audiovisuales el artista interprete o ejecutante autoriza la comunicaci6n publica de su actuaci6n.
Sin perjuicio de lo anterior, el artista interprete o ejecutante conservara. de forma irrenunciable el derecho a obtener una remuneraci6n equitativa y unica por la comunicaci6n publica de su actuaci6n.
Los usuarios de las grabaciones audiovisuales que se utilicen para cualquier forma de comunicaci6n al publico tienen la obligaci6n de pagar una remuneraci6n equitativa y unica a los productores de grabaciones audiovisuales y a los artistas interpretes o ejecutantes, entre los cuales se efectuara el reparto de la misma. A falta de acuerdo entre ellos, el reparto se realizara por partes iguales.
4. El derecho a la remuneraci6n equitativa y unica a que se refieren los apartados 2 y 3 del presente articulo se hara efectivo a traves de las entidades de gesti6n de los derechos de propiedad intelectual.
5. Las entidades de radiodifusi6n gozan del derecho exclusivo de autorizar o prohibir la retransmisi6n inalambrica de las emisiones radiodifundidas asi como la comunicaci6n al publico de las mismas cuando tal comunicaci6n se efectue en lugares a los que el publico pueda acceder mediante el pago de una cantidad en concepto de entrada.
Articulo 8. D ecte e uoe uO euon.
1. Corresponde el derecho exclusivo de distribuci6n:
a) A los artistas interpretes o ejecutantes respecto de la fijaci6n de sus actuaciones.
b) A los productores de fonogramas respecto de sus fonogramas.
c) A los productores de las primeras fijaciones de grabaciones audiovisuales, respecto del original y de las copias de las mismas.
d) A las entidades de radiodifusi6n, respecto de las fijaciones de sus emisiones, tanto si se transmiten por via alambrica como inalambrica, cable y satelite incluidos.
2. El derecho de distribuci6n relativo a un objeto de los contemplados en el apartado 1 no se agotara en la Uni6n Europea. Unicamente se extinguira tal derecho cuando la distribuci6n se efectue mediante venta en la Uni6n Europea, a partir de la primera realizada por el titular del mismo o con su consentimiento.
Lo dispuesto en el parrafo anterior se entendera sin perjuicio de las disposiciones especificas del Titulo 1. en particular del segundo parrafo del apartado l del articulo 1.
3. El derecho de distribuci6n podra transferirse, cederse o ser objeto de la concesi6n de licencias contractuales.
Articulo 9. Lumue eutn o.
1. Al presente titulo le seran de aplicaci6n las limitaciones impuestas para la protecci6n de los derechos de autor en el capitulo II del Titulo III del Libro I de la Ley de Propiedad Intelectual.
2. En relaci6n con la limitaci6n establecida en el articulo 31.2 de dicha Ley sera de aplicaci6n lo dispuesto en el articulo 25 de la misma.
Disposici6n adicional primera. R euone ne e ectoe e et e e ectoe fun o.
La protecci6n de los derechos afines con arreglo a la presente Ley no afectara a la protecci6n de los derechos de autor.
Disposici6n adicional segunda. R m n euoneetm no et u .
El articulo 25 de la Ley 22/1987, de 11 de noviembre, de Propiedad Intelectual, modificado por la Ley 20/1992, de 7 de julio, quedara redactado de la forma siguiente:
«Articulo 25.
1. La reproducci6n realizada exclusivamente para uso privado, conforme a lo autorizado en el apartado 2 del articulo 31 de la Ley, mediante aparatos o instrumentos tecnicos no tipograficos, de obras explotadas publicamente en forma de libros o publicaciones que a estos efectos se asimilen reglamentariamente, asi como de fonogramas, videogramas o de otros soportes sonoros, visuales o audiovisuales, originara una remuneraci6n equitativa y unica por cada una de las tres modalidades de reproducci6n mencionadas, en favor de las personas que se expresan en la letra b) del apartado 4 del presente articulo, dirigida a compensar los derechos de propiedad intelectual que se dejaren de percibir por raz6n de la expresada reproducci6n. Este derecho sera irrenunciable para los autores y los artistas, interpretes o ejecutantes.
2. Esa remuneraci6n se determinara para cada modalidad en funci6n de los equipos, aparatos y materiales id6neos para realizar dicha reproducci6n, fabricados en territorio espafiol o adquiridos fuera del mismo para su distribuci6n comercial o utilizaci6n dentro de dicho territorio.
3. Lo dispuesto en los apartados anteriores no sera de aplicaci6n a los programas de ordenador.
4. En relaci6n con la obligaci6n legal a que se refiere el apartado 1 del articulo 25 de la presente Ley seran:
a) Deudores: los fabricantes en Espafia, asi como los adquirentes fuera del territorio espafiol, para su distribuci6n comercial o utilizaci6n dentro de este, de equipos, aparatos y materiales que permitan alguna de las modalidades de reproducci6n previstas en el apartado 1 de este articulo.
Los distribuidores, mayoristas y minoristas, sucesivos adquirentes de los mencionados equipos, aparatos y materiales, responderan del pago de la remuneraci6n solidariamente con los deudores que se los hubieren suministrado, salvo que acrediten haber satisfecho efectivamente a estos la remuneraci6n y sin perjuicio de lo que se dispone en los apartados 13, 14 y 19 del presente articulo.
b) Acreedores: los autores de las obras explotadas publicamente en alguna de las formas mencionadas en el apartado 1 de este articulo, juntamente en sus respectivos casos y modalidades de reproducci6n, con los editores, los productores de fonogramas y videogramas y los artistas interpretes o ejecutantes cuyas actuaciones hayan sido fijadas en dichos fonogramas y videogramas.
5. El importe de la remuneraci6n que debera satisfacer cada deudor sera el resultante de la aplicaci6n de las siguientes cantidades:
a) Equipos o aparatos de reproducci6n de libros:
- 7,500 pesetas por equipo o aparato con capacidad de copia de hasta nueve copias por minuto.
- 22,500 pesetas por equipo o aparato con capacidad de copia desde 10 hasta 29 copias por minuto.
- 30,000 pesetas por equipo o aparato con capacidad de copia desde 30 hasta 49 copias por minuto.
- 37,000 pesetas por equipo o aparato con capacidad de copia desde 50 copias por minuto en adelante.
b) Equipos o aparatos de reproducci6n de fonogramas: 100 pesetas por unidad de grabaci6n.
c) Equipos o aparatos de reproducci6n de videogramas: 1.100 pesetas por unidad de grabaci6n.
d) Materiales de reproducci6n sonora: 30 pesetas por hora de grabaci6n o
0,50 pesetas por minuto de grabaci6n.
e) Materiales de reproducci6n visual o audiovisual: 50 pesetas por hora de grabaci6n o 0.833 pesetas por minuto de grabaci6n.
6. Quedan exceptuados del pago de la remuneraci6n:
a) Los productores de fonogramas o de videogramas y las entidades de radiodifusi6n, por los equipos, aparatos o materiales destinados al uso de su actividad siempre que cuenten con la preceptiva autorizaci6n para llevar a efecto la correspondiente reproducci6n de obras, prestaciones artisticas, fonogramas o videogramas, segun proceda, en el ejercicio de tal actividad, lo que deberan acreditar a los deudores y, en su caso, a sus responsables solidarios, mediante certificaci6n de la entidad o entidades de gesti6n correspondientes, en el supuesto de adquirir los equipos, aparatos o materiales dentro del territorio espafiol.
b) Las personas naturales que adquieran fuera del territorio espafiol los referidos equipos, aparatos y materiales en regimen de viajeros y en una cantidad tal que permita presumir razonablemente que los destinaran al uso privado en dicho territorio.
7. El derecho de remuneraci6n a que se refiere el apartado 1 del presente articulo se hara efectivo a traves de las entidades de gesti6n de los derechos de propiedad intelectual.
8. Cuando concurran varias entidades de gesti6n en la administraci6n de una misma modalidad de remuneraci6n, estas podran actuar frente a los deudores en todo lo relativo a la percepci6n del derecho en juicio y fuera de el, conjuntamente y bajo una sola representaci6n, siendo de aplicaci6n a las relaciones entre dichas entidades las normas que rigen la comunidad de bienes. Asimismo, en este caso, las entidades de gesti6n podran asociarse y constituir, conforme a la legalidad vigente. una persona juridica a los fines expresados.
9. Las entidades de gesti6n de los acreedores comunicaran al Ministerio de Cultura el nombre o denominaci6n y el domicilio de la representaci6n unica o de la asociaci6n que, en su caso, hubieren constituido. En este ultimo caso, presentaran ademas la documentaci6n acreditativa de la constituci6n de dicha asociaci6n, con una relaci6n individualizada de sus entidades miembros, en la que se indique el nombre y domicilio de las mismas.
Lo dispuesto en el parrafo anterior sera de aplicaci6n a cualquier cambio en la persona de la representaci6n unica o de la asociaci6n constituida, en sus domicilios y en el numero y calidad de las entidades de gesti6n, representadas o
asociadas, asi como en el supuesto de modificaci6n de los estatutos de la asociaci6n.
10. El Ministerio de Cultura ejercera el control de la entidad o entidades de gesti6n o, en su caso, de la representaci6n o asociaci6n gestora de la percepci6n del derecho, en los terminos previstos en el articulo 144 de la Ley, y publicara, en su caso, en el «Boletin Oficial del Estado» una relaci6n de las entidades representantes o asociaciones gestoras con indicaci6n de sus domicilios, de la respectiva modalidad de la remuneraci6n en la que operen y de las entidades de gesti6n representadas, o asociadas. Esta publicaci6n se efectuara siempre que se produzca una modificaci6n en los datos resefiados.
A los efectos previstos en el articulo 144 de la Ley, la entidad o entidades de gesti6n o, en su caso, la representaci6n o asociaci6n gestora que hubieren constituido estaran obligadas a presentar al Ministerio de Cultura, los dias 30 de junio y 31 de diciembre de cada afio, relaci6n pormenorizada de las declaraciones- liquidaciones asi como de los pagos efectuados a que se refiere el apartado 12 de este articulo, correspondientes al semestre natural anterior.
11. La obligaci6n de pago de la remuneraci6n nacera en los siguientes supuestos:
a) Para los fabricantes y para los adquirentes de equipos, aparatos y materiales fuera del territorio espafiol con destino a su distribuci6n comercial en el mismo, en el momento en que se produzca por parte del deudor la transmisi6n de la propiedad o, en su caso, la cesi6n del uso o disfrute de cualquiera de aquellos.
b) Para los adquirentes de equipos, aparatos y materiales fuera del territorio espafiol con destino a su utilizaci6n dentro de dicho territorio, desde el momento de su adquisici6n.
12. Los deudores mencionados en la letra a) del apartado 11 de este articulo presentaran a la entidad o entidades de gesti6n correspondientes o, en su caso, a la representaci6n o asociaci6n mencionadas en los apartados 7 a 10, ambos inclusive, del mismo, dentro de los treinta dias siguientes a la finalizaci6n en cada trimestre natural, una declaraci6n-liquidaci6n en la que se indicaran las unidades y caracteristicas tecnicas, segun se especifica en el apartado 5 de este articulo, de los equipos, aparatos y materiales respecto de los cuales haya nacido la obligaci6n de pago de la remuneraci6n durante dicho trimestre. Con el mismo detalle, deduciran las cantidades correspondientes a los equipos, aparatos y materiales destinados fuera del territorio espafiol y las correspondientes a los exceptuados en virtud de lo establecido en el apartado 6 de este articulo.
Los deudores aludidos en la letra b) del apartado 11 del presente articulo haran la presentaci6n de la declaraci6n-liquidaci6n expresada en el parrafo anterior, dentro de los cinco dias siguientes al nacimiento de la obligaci6n.
13. Los distribuidores, mayoristas y minoristas a que se refiere el segundo parrafo de la letra a) del apartado 4 de este articulo, deberan cumplir la obligaci6n prevista en el parrafo primero del apartado 12 del presente articulo respecto de los equipos, aparatos y materiales adquiridos por ellos en territorio espafiol, de deudores que no les hayan repercutido y hecho constar en factura la correspondiente remuneraci6n.
14. El pago de la remuneraci6n se llevara a cabo, salvo pacto en contrario:
a) Por los deudores mencionados en la letra a) del apartado 11, dentro del mes siguiente a la fecha de finalizaci6n del plazo de presentaci6n de la declaraci6n- liquidaci6n a que se refiere el parrafo primero del apartado 12.
b) Por los demas deudores y por los distribuidores, mayoristas y minoristas, en relaci6n con los equipos, aparatos y materiales a que se refiere et apartado 13 de este articulo, en el momento de la presentaci6n de la declaraci6n-liquidaci6n, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 19 del mismo.
15. Los deudores y, en su caso, los responsables solidarios se consideraran depositarios de la remuneraci6n devengada hasta el efectivo pago de la misma conforme establece el apartado 14 anterior.
16. A efectos de control de pago de la remuneraci6n, los deudores mencionados en la letra a) del apartado 11 de este articulo deberan figurar separadamente en sus facturas el importe de aquella, del que haran repercusi6n a sus clientes y retendran para su entrega conforme a lo establecido en el apartado 14.
17. Las obligaciones relativas a las facturas y a la repercusi6n de la remuneraci6n a los clientes, establecidas en el apartado anterior, alcanzaran a los distribuidores, mayoristas y minoristas, responsables solidarios de los deudores. Tambien deberan cumplir les obligaciones de retener y entregar previstas en dicho apartado, en el supuesto contemplado en el apartado 13.
18. En ningun caso, los distribuidores, mayoristas y minoristas, responsables solidarios de los deudores, aceptaran de sus respectivos proveedores el suministro de equipos, aparatos y materiales sometidos a la remuneraci6n si no vienen facturados conforme a lo dispuesto en los apartados 16 y 17 del presente articulo.
19. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, cuando el importe de la remuneraci6n no conste en factura, se presumira, salvo prueba en contrario, que la remuneraci6n devengada por los equipos, aparatos y materiales que comprenda, no ha sido satisfecha.
20. En el supuesto indicado en el apartado que antecede y en cualquier otro de impago de la remuneraci6n, la entidad o entidades de gesti6n, o, en su caso, la representaci6n o asociaci6n gestora, sin perjuicio de las acciones civiles y penales que les asistan, podra solicitar del Juez por el procedimiento establecido en el articulo 127 de esta Ley, el embargo de los correspondientes equipos, aparatos y
materiales. Los bienes asi embargados quedaran afectos al pago de la remuneraci6n reclamada y de la oportuna indemnizaci6n de dafios y perjuicios.
21. Los deudores y sus responsables solidarios permitiran a la entidad o entidades de gesti6n, o, en su caso, a la representaci6n o asociaci6n gestora, el control de las operaciones sometidas a la remuneraci6n y de las afectadas por las obligaciones establecidas en los apartados 12 a 20, ambos inclusive, del presente articulo. En consecuencia, facilitaran los datos y documentaci6n necesarios para comprobar el efectivo cumplimiento de dichas obligaciones y, en especial, la exactitud de las declaraciones-liquidaciones presentadas.
22. La entidad o entidades de gesti6n o, en su caso, la representaci6n o asociaci6n gestora, y las propias entidades representadas o asociadas, deberan respetar los principios de confidencialidad o intimidad mercantil en relaci6n con cualquier informaci6n que conozcan en el ejercicio de las facultades previstas en el apartado 21.
23. El Gobierno establecera reglamentariamente los tipos de reproducciones que no deben considerarse para uso privado a los efectos de lo dispuesto en este articulo: los equipos, aparatos y materiales exceptuados del pago de la remuneraci6n, atendiendo a la peculiaridad del uso o explotaci6n a que se destinen, asi como a las exigencias que puedan derivarse de la evoluci6n tecnol6gica y del correspondiente sector del mercado; la distribuci6n de la remuneraci6n en cada una de dichas modalidades entre las categorias de acreedores, a fin de que los distribuyan, a su vez, entre estos, ajustandose a lo dispuesto en el articulo 139 de la presente Ley.»
Disposici6n transitoria primera. D euone e toe ecto.
1. Hasta tanto no sean de aplicaci6n los preceptos contenidos en la Directiva
93/98/CEE del Consejo, de 29 de octubre de 1993, relativa a la armonizaci6n del plazo de protecci6n del derecho de autor y de determinados derechos afines, se procedera de acuerdo con lo que se establece en los apartados 2 y 3.
2. Los derechos de autor recogidos en esta Ley seran protegidos durante el plazo previsto en el capitulo I del Titulo III del Libro I de la Ley de Propiedad Intelectual.
3. Los derechos de los artistas interpretes o ejecutantes: productores de fonogramas: productores de la primera fijaci6n de una grabaci6n audiovisual, y entidades de radiodifusi6n seran protegidos durante el plazo previsto en los articulos 106, 111, 115 y 117 de la Ley de Propiedad Intelectual, respectivamente.
Disposici6n transitoria segunda. fue eu e e eL .
Lo dispuesto en la presente Ley se entendera sin perjuicio de los actos de explotaci6n realizados y contratos celebrados antes de su entrada en vigor.
Disposici6n transitoria tercera. A ue euone e e m n euone l ue euv e e toeetne eto e O toe ne oe e e eb ute e 994.
Respecto de los contratos celebrados antes del 1 de julio de 1994, el derecho a una remuneraci6n equitativa, a que se refiere el articulo 3 de la presente Ley, s6lo se aplicara si los autores o los artistas interpretes o ejecutantes o los representantes de los mismos han cursado una solicitud a tal fin, de acuerdo con lo previsto en el citado articulo 3. con anterioridad al 1 de enero de 1997.
Disposici6n transitoria cuarta. D e mun euone e e m n euone etm no et u e t et u e uv e ne e e e e n te e e3 e e ueu mO e e 994.
Para la determinaci6n de la remuneraci6n compensatoria por copia privada correspondiente al periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1994, sera de aplicaci6n lo dispuesto en la Ley 20/1992, de 7 de julio, de modificaci6n de la Ley 22/1987, de 11 de noviembre, de Propiedad Intelectual, y en el Real Decreto
1434/1992, de 27 de noviembre, de desarrollo de la misma. Disposici6n derogatoria unica. D tg euonent m euv .
Quedan derogadas cuantas disposiciones de cualquier rango se opongan, a la presente Ley y en especial los articulos 9, apartado 1; 11; 12; 14; 16; 17; 18; 19 y 37, apartado 1, asi como los capitulos II y III del Titulo II del Real Decreto 1434/1992, de 27 de noviembre.
Disposici6n final primera. S v g e e ue euone ete oe uo toueutn oe g o.
Lo dispuesto en la presente Ley se entendera sin perjuicio de lo establecido en el articulo 4, c), de la Ley 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporaci6n al Derecho espafiol de la Directiva 91/250/CEE, de 14 de mayo de 1991, sobre la protecci6n juridica de programas de ordenador.
Disposici6n final segunda. A ue euone e e m n euone etm no et u e t e et u uv e neC e e eM u .
El Gobierno establecera reglamentariamente un sistema para la aplicaci6n de la remuneraci6n compensatoria por copia privada que tenga en cuenta les especiales caracteristicas del mercado en las ciudades de Ceuta y Melilla.
Disposici6n final tercera. F e e e e o t .
Se habilita al Gobierno para que dicte las disposiciones reglamentarias que establezcan el procedimiento de fijaci6n del nivel de la remuneraci6n equitativa a que se refiere la disposici6n transitoria tercera, cuando no se haya producido acuerdo al respecto entre las partes.
Disposici6n final cuarta. H Ou ue euone guo euv e eGtOu nt.
Las disposiciones de la presente Ley habran de ser incorporadas por el Gobierno al texto refundido que, en materia de propiedad intelectual, habra de dictar ames del dia 30 de junio de 1995, en virtud de la habilitaci6n expresa efectuada por la disposici6n final segunda de la Ley 16/1993, de 23 de diciembre, de incorporaci6n al Derecho espafiol de la Directiva 91/250/CEE de 14 de mayo de 1991, sobre la protecci6n juridica de programes de ordenador.
Disposici6n final quinta. ne e nevugt e e eL .
La presente Ley entrara en vigor al dia siguiente de su publicaci6n en el «Boletin
Oficial del Estado».
Por tanto.
Mando a todos los espafioles, particulares y autoridades que guarden y hagan guardar esta Ley.
Madrid a 30 de diciembre de 1994.
JUAN CARLOS R.
El Presidente del Gobierno. FELIPE GONZALEZ MARQUEZ

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 1/6

Loi n° 43/1994 du 30 décembre 1994

visant à incorporer dans le droit espagnol la directive 92/100/CEE du 19 novembre 1992 relative au droit de location et de prêt

et à certains droits voisins du droit d’auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle*

TABLE DES MATIÈRES**

Article

Titre Ier : Droits de location et de prêt Objet des droits de location et de prêt .......................................................... 1er

Titulaires des droits de location et de prêt.................................................... 2 Droit non susceptible de renonciation à une rémunération équitable au

titre d’un prêt ............................................................................................. 3 Exceptions au droit exclusif de prêt ............................................................. 4

Titre II : Droits voisins Droit de fixation........................................................................................... 5 Droit de reproduction ................................................................................... 6 Radiodiffusion et communication au public ................................................ 7 Droit de distribution ..................................................................................... 8 Limitations ................................................................................................... 9

Dispositions supplémentaires

Dispositions transitoires

Disposition abrogatoire

Dispositions finales

Titre premier Droits de location et de prêt

(Objet des droits de location et de prêt)

Art. premier. – 1. Sont régis par les dispositions du présent titre les droits d’autoriser ou d’interdire la location et le

prêt : a) des originaux et des copies des œuvres protégées par le droit d’auteur, b) des fixations des interprétations ou exécutions des artistes interprètes ou exécutants, c) des phonogrammes et d) de la première fixation d’un enregistrement audiovisuel et ses copies. Ces droits ne s’éteignent pas en cas de vente ou de tout autre acte de distribution des originaux et des

copies des œuvres et autres objets énumérés à l’alinéa précédent. La présente loi n’englobe pas les droits de location et de prêt en ce qui concerne les bâtiments ou les

œuvres des arts appliqués. 2. Aux fins de la présente loi, on entend par :

* Titre espagnol : Ley 43/1994, de 30 de diciembre, de incorporación al Derecho español de la Directiva 92/100/CEE, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual.

Entrée en vigueur : 1er janvier 1995. Source : Boletín Oficial del Estado n° 313, du 31 décembre 1994. Note : traduction du Bureau international de l’OMPI.

** Ajoutée par l’OMPI.

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 2/6

a) «location» d’objets, leur mise à disposition pour l’usage, pour un temps limité et pour un avantage économique ou commercial direct ou indirect,

b) «prêt» d’objets, leur mise à disposition pour l’usage, pour un temps limité et non pour un avantage économique ou commercial direct ou indirect, à condition que ledit prêt soit effectué par des établissements accessibles au public.

On considère qu’il n’y a pas avantage économique ou commercial direct ou indirect lorsque le prêt effectué par un établissement accessible au public donne lieu au paiement d’une somme qui n’excède pas le montant nécessaire pour couvrir les frais de fonctionnement de cet établissement.

c) «enregistrements audiovisuels», les fixations d’un plan ou d’une séquence d’images accompagnées ou non de sons, qu’il s’agisse ou non de créations susceptibles d’être considérées comme des œuvres audiovisuelles au sens de l’article 86 de la loi sur la propriété intellectuelle n° 22/1987 du 11 novembre 19871.

3. Aux fins du présent titre, sont exclues de la notion de location et de prêt les formes ci-après de mise à disposition :

– la mise à disposition à des fins d’exposition, – la mise à disposition de phonogrammes ou d’enregistrements audiovisuels ou de fragments des

uns ou des autres aux fins de communication au public ou de radiodiffusion, – la mise à disposition pour consultation sur place, – s’agissant exclusivement du prêt, cette notion n’inclut pas la mise à disposition entre

établissements accessibles au public.

(Titulaires des droits de location et de prêt)

Art. 2. – 1. Le droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la location ou le prêt appartient :

a) à l’auteur, en ce qui concerne l’original et les copies de ses œuvres, b) à l’artiste interprète ou exécutant, en ce qui concerne les fixations de ses exécutions, c) au producteur de phonogrammes, en ce qui concerne ses phonogrammes, et d) au producteur du premier enregistrement audiovisuel en ce qui concerne l’original et les copies

de cet enregistrement. 2. Sont considérés comme auteurs de l’enregistrement audiovisuel aux fins de la présente loi :

a) le metteur en scène ou réalisateur, b) les auteurs de l’argument, de l’adaptation ou du scénario ou des dialogues, c) les auteurs des compositions musicales, avec ou sans texte, créées spécialement pour cet

enregistrement. 3. Lorsque les auteurs et les artistes interprètes ou exécutants concluent individuellement ou

collectivement avec un producteur d’enregistrements audiovisuels des contrats relatifs à la production d’enregistrements, ils sont présumés avoir transféré leur droit de location, sauf clause contraire figurant dans le contrat et exception faite du droit non susceptible de renonciation à une rémunération équitable mentionné dans l’article qui suit.

(Droit non susceptible de renonciation à une rémunération équitable au titre d’un prêt)

Art. 3. 1. Lorsqu’un auteur ou un artiste interprète ou exécutant a transféré ou cédé son droit de location en ce

qui concerne un phonogramme ou l’original ou une copie d’un enregistrement audiovisuel à un producteur de phonogrammes ou d’enregistrements audiovisuels, il conserve le droit d’obtenir une rémunération équitable au titre de la location de ceux-ci, ce droit n’étant pas susceptible de renonciation. Cette

1 Pour le texte de la loi, voir Lois et traités de droit d’auteur et de droits voisins , ESPAGNE — Texte 1-01 (N.d.l.r.).

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 3/6

rémunération est exigible auprès des personnes qui mènent à bien les opérations de location au public des phonogrammes ou des enregistrements audiovisuels en qualité d’ayants droit des titulaires des droits d’autoriser ou d’interdire ladite location et deviendra effective le 1 er janvier 1997.

2. Il sera donné effet au droit énoncé dans le présent article par le biais des organismes de gestion des droits de propriété intellectuelle.

(Exceptions au droit exclusif de prêt)

Art. 4. – 1. Il n’est pas exigé d’autorisation en ce qui concerne les prêts effectués par les musées, les services

d’archives, les bibliothèques, les services des périodiques, les phonothèques ou les cinémathèques publics ou appartenant à des organismes d’intérêt général de caractère culturel, scientifique ou éducatif sans but lucratif ou encore à des institutions d’enseignement faisant partie du système espagnol de l’enseignement.

2. De même, les établissements indiqués à l’alinéa 1 du présent article sont exemptés du paiement de toute rémunération au titre d’un prêt.

Titre II Droits voisins

(Droit de fixation)

Art. 5. – 1. Les artistes interprètes ou exécutants ont le droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la fixation de leurs

prestations. 2. Les organismes de radiodiffusion jouissent du droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la fixation de

leurs émissions, qu’elles soient diffusées sans fil ou avec fil, y compris par câble ou par satellite. Les entreprises de diffusion par câble ne jouissent pas de ce droit lorsqu’elles retransmettent des

émissions d’organismes de radiodiffusion.

(Droit de reproduction)

Art. 6. – 1. Bénéficient du droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la reproduction directe ou indirecte :

a) les artistes interprètes ou exécutants, en ce qui concerne les fixations de leurs prestations, b) les producteurs de phonogrammes, en ce qui concerne leurs phonogrammes, c) les producteurs des premières fixations d’enregistrements audiovisuels, en ce qui concerne

l’original et les copies de ceux-ci, d) les organismes de radiodiffusion, en ce qui concerne les fixations de leurs émissions de

radiodiffusion. 2. Les droits de reproduction prévus à l’alinéa 1 peuvent être transférés, cédés ou faire l’objet de

contrats de licence.

(Radiodiffusion et communication au public)

Art. 7. – 1. Les artistes interprètes ou exécutants ont le droit exclusif d’autoriser ou d’interdire l’émission par le

moyen des ondes radioélectriques et la communication au public de leurs prestations, sauf lorsque ces prestations constituent déjà des prestations transmises par radiodiffusion ou faites à partir d’une fixation déjà autorisée.

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 4/6

2. Les utilisateurs d’un phonogramme publié à des fins de commerce ou une reproduction de ce phonogramme utilisé pour une radiodiffusion par le moyen des ondes radioélectriques ou pour toute forme de communication au public sont tenus de payer une rémunération équitable et unique aux artistes interprètes ou exécutants et aux producteurs de phonogrammes, entre lesquels ladite rémunération est partagée.

À défaut d’accord entre les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes, la répartition visée à l’alinéa précédent se fait en parts égales.

3. Lorsqu’il signe un contrat de production d’un enregistrement audiovisuel avec un producteur d’enregistrements audiovisuels, un artiste interprète ou exécutant autorise la communication au public de sa prestation.

Sans préjudice de ce qui précède, un artiste interprète ou exécutant conserve le droit non susceptible de renonciation d’obtenir une rémunération équitable et unique pour la communication au public de sa prestation.

Les utilisateurs des enregistrements audiovisuels utilisés pour toute forme de communication au public sont tenus de payer une rémunération équitable et unique aux producteurs d’enregistrements audiovisuels et aux artistes interprètes ou exécutants, entre lesquels est effectuée la répartition de cette même rémunération. À défaut d’accord entre eux, la répartition se fait en parts égales.

4. Le droit à une rémunération équitable et unique mentionné aux alinéas 2 et 3 du présent article devient effectif par l’intermédiaire des organismes de gestion des droits de propriété intellectuelle.

5. Les organismes de radiodiffusion jouissent du droit exclusif d’autoriser ou d’interdire la retransmission par le moyen des ondes radioélectriques des émissions radiodiffusées ainsi que la communication au public de celles-ci lorsque cette communication est faite dans des lieux accessibles au public moyennant paiement d’un droit d’entrée.

(Droit de distribution)

Art. 8. – 1. Un droit exclusif de distribution est reconnu :

a) aux artistes interprètes ou exécutants, en ce qui concerne la fixation de leurs prestations, b) aux producteurs de phonogrammes, en ce qui concerne leurs phonogrammes, c) aux producteurs des premières fixations d’enregistrements audiovisuels, en ce qui concerne

l’original et les copies de ces enregistrements, d) aux organismes de radiodiffusion, en ce qui concerne les fixations de leurs émissions, qu’elles

soient transmises sans fil ou avec fil, y compris par câble ou par satellite. 2. Le droit de distribution relatif à un des objets cités à l’alinéa 1 n’est pas susceptible d’épuisement

dans l’Union européenne. Il ne s’éteint que lorsque la distribution est effectuée par la vente dans l’Union européenne, et ce, à partir de la première vente de cet objet réalisée par le titulaire du droit ou avec son consentement.

Les dispositions ci-dessus s’entendent sans préjudice des dispositions énoncées dans le titre premier, en particulier au deuxième sous-alinéa de l’alinéa 1 de l’article premier.

3. Le droit de distribution peut être transféré, cédé ou faire l’objet de contrats de licence.

(Limitations)

Art. 9. 1. Les droits visés dans le présent titre sont soumis aux limitations imposées pour la protection des droits

d’auteur au chapitre II du titre III du livre premier de la loi sur la propriété intellectuelle.

2. En ce qui concerne la limitation prévue à l’article 31.2° de ladite loi, les dispositions de l’article 25 de celle-ci sont applicables.

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 5/6

Dispositions supplémentaires

(Relations entre droit d’auteur et droits voisins)

Première disposition. La protection des droits voisins du droit d’auteur par la présente loi n’affecte en aucune façon la protection du droit d’auteur.

(Remunération compensatoire)

Deuxième disposition. Le texte de l’article 25 de la loi sur la propriété intellectuelle n° 22/1987, du 11 novembre 1987, modifié par la loi n° 20/1992, du 7 juillet 1992, s’établit ainsi :

...2

Dispositions transitoires

(Durée des droits)

Première disposition. – 1. Tant que ne sont pas applicables les dispositions énoncées dans la directive 93/98/CEE du Conseil du

29 octobre 1993 relative à l’harmonisation de la durée de la protection du droit d’auteur et de certains droits voisins, il est procédé conformément aux dispositions énoncées aux alinéas 2 et 3.

2. Les droits d’auteur reconnus dans la présente loi sont protégés pour la durée prévue au chapitre premier du titre III du livre premier de la loi sur la propriété intellectuelle.

3. Les droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes, des producteurs de la première fixation d’un enregistrement audiovisuel et des organismes de radiodiffusion sont protégés pour la durée prévue aux articles 106, 111, 115 et 117 de la loi sur la propriété intellectuelle.

(Efficacité de la loi)

Deuxième disposition. Les dispositions de la présente loi s’entendent sans préjudice des actes d’exploitation réalisés et des contrats conclus avant leur entrée en vigueur.

(Application de la rémunération équitable aux contrats conclus avant le 1 er juillet 1994)

Troisième disposition. En ce qui concerne les contrats conclus avant le 1er juillet 1994, le droit à une rémunération équitable, énoncé à l’article 3 de la présente loi, ne vaut que si les auteurs ou les artistes interprètes ou exécutants ou les représentants de ceux-ci ont fait une demande à cette fin, conformément à ce qui est prévu à l’article 3 précité, avant le 1er janvier 1997.

(Détermination de la rémunération compensatoire pour copie privée entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994)

Quatrième disposition. La détermination de la rémunération compensatoire pour copie privée en ce qui concerne la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 se fera en application des dispositions de la loi n° 20/1992 du 7 juillet 1992 modifiant la loi sur la propriété intellectuelle n° 22/1987 du 11 novembre 1987 et du décret royal n° 1434/1992 du 27 novembre 1992 contenant le règlement d’application de cette loi.

2 Non reproduit ici. Voir Lois et traités de droit d’auteur et de droits voisins , ESPAGNE — Texte 1-01 (N.d.l.r.).

Base de données de l’OMPI sur les textes législatifs de propriété intellectuelle

ES019FR Loi n° 43/1994 sur le droit de location et de prêt page 6/6

Disposition abrogatoire

(Abrogation de dispositions)

Disposition unique. Sont abrogées toutes les dispositions, de quelque type que ce soit, qui sont contraires à la présente loi et en particulier l’alinéa 1 de l’article 9, les articles 11, 12, 14, 16, 17, 18 et 19 et l’alinéa 1 de l’article 37 ainsi que les chapitres II et III du titre II du décret royal n° 1434/1992 du 27 novembre 1992.

Dispositions finales

(Maintien en application d’autres dispositions légales)

Première disposition. Les dispositions de la présente loi s’entendent sans préjudice des dispositions de l’article 4.c) de la loi n° 16/1993 du 23 décembre 1993 visant à incorporer dans le droit espagnol la directive 91/250/CEE du 14 mai 1991 concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur.

(Application de la rémunération compensatoire pour copie privée à Ceuta et Melilla)

Deuxième disposition. Le gouvernement créera, par la voie réglementaire, un système destiné à l’application de la rémunération compensatoire pour copie privée qui tienne compte des spécificités du marché dans les villes de Ceuta et Melilla.

(Pouvoir de mise en application)

Troisième disposition. Le gouvernement est habilité à promulguer les dispositions réglementaires établissant la procédure de fixation du niveau de la rémunération équitable visée dans la troisième disposition transitoire, en cas de défaut d’accord à cet égard entre les parties.

(Pouvoir de légiférer donné au gouvernement)

Quatrième disposition. Les dispositions de la présente loi devront être incorporées par le gouvernement dans le texte révisé qu’il devra promulguer, en matière de propriété intellectuelle, avant le 30 juin 1995, en vertu du pouvoir expressément conféré par la deuxième disposition finale de la loi n° 16/1993 du 23 décembre 1993 visant à incorporer dans le droit espagnol la directive 91/250/CEE du 14 mai 1991 concernant la protection juridique des programmes d’ordinateur.

(Entrée en vigueur de la loi)

Cinquième disposition. La présente loi entrera en vigueur, le lendemain de sa publication au Journal officiel de l’État.


立法 被以下文本废止 (1 文本) 被以下文本废止 (1 文本) 世贸组织文件号
IP/N/1/ESP/C/2
无可用数据。

WIPO Lex编号 ES019