Preàmbul
El poble andorrà, amb plena llibertat i independència, i en exercici de la seva pròpia sobirania, Conscient de la necessitat d'adequar l'estructura institucional d'Andorra a les noves circumstàncies que comporta l'evolució de l'entorn geogràfic, històric i sòcio-cultural en què es troba situada, així com de la necessitat de regular les relacions que, dins d'aquest nou marc jurídic, hauran de tenir unes institucions que troben els seus orígens en els Pareatges, Convençut de la conveniència de dotar-se de tots els mecanismes que han de permetre tenir la seguretat jurídica en l'exercici d'uns drets fonamentals de la persona que, si bé sempre han estat presents i respectats en el tarannà de la societat andorrana, no es beneficiaven d'una regulació material concreta, Decidit a perseverar en la promoció de valors com la llibertat, la justícia, la democràcia i el progrés social, i a mantenir i enfortir unes relacions harmòniques d'Andorra amb la resta del món, i especialment amb els països veïns, sobre la base del respecte mutu, de la convivència i de la pau, Amb la voluntat d'aportar a totes les causes comunes de la humanitat la seva col.laboració i el seu esforç, i molt especialment quan es tracti de preservar la integritat de la Terra i de garantir per a les generacions futures un medi de vida adequat, Amb el desig que el lema "virtus, unita, fortior", que ha presidit el camí pacífic d'Andorra a través de més de set-cents anys d'història, segueixi essent una divisa plenament vigent i orienti sempre les actuacions dels andorrans, Aprova sobiranament la present Constitució.
Títol I De la sobirania d'Andorra
Article 1
1. Andorra és un Estat independent, de Dret, Democràtic i Social. La seva denominació oficial és Principat d'Andorra.
2. La Constitució proclama com a principis inspiradors de l'acció de l'Estat andorrà el respecte i la promoció de la llibertat, la igualtat, la justícia, la tolerància, la defensa dels drets humans i la dignitat de la persona.
3. La sobirania resideix en el poble andorrà, que l'exerceix per mitjà de les diferents classes de participació i de les institucions que estableix aquesta Constitució.
4. El règim polític d'Andorra és el Coprincipat parlamentari.
5. Andorra està integrada per les Parròquies de Canillo, Encamp, Ordino, La Massana, Andorra la Vella, Sant Julià de Lòria i Escaldes-Engordany.
Article 2
1. La llengua oficial de l'Estat és el català.
2. L'himne nacional, la bandera i l'escut d'Andorra són els tradicionals.
3. Andorra la Vella és la capital de l'Estat.
Article 3
1. La present Constitució, que és la norma suprema de l'ordenament jurídic, vincula tots els poders públics i els ciutadans.
2. La Constitució garanteix els principis de legalitat, de jerarquia, de publicitat de les normes jurídiques, de no retroactivitat de les disposicions restrictives de drets individuals o que comportin un efecte o estableixin una sanció desfavorables, de seguretat jurídica, de responsabilitat dels poders públics i d'interdicció de tota arbitrarietat.
3. Andorra incorpora al seu ordenament els principis de dret internacional públic universalment reconeguts.
4. Els tractats i acords internacionals s'integren en l'ordenament jurídic a partir de la seva publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra, i no poden ésser modificats o derogats per les lleis.
Títol II Dels drets i llibertats
Capítol I. Principis generals
Article 4
La Constitució reconeix que la dignitat humana és intangible i, en conseqüència, garanteix els drets inviolables i imprescriptibles de la persona, els quals constitueixen el fonament de l'ordre polític, la pau social i la justícia.
Article 5
La Declaració Universal dels Drets Humans és vigent a Andorra.
Article 6
1. Totes les persones són iguals davant la llei. Ningú no pot ésser discriminat per raó de naixement, raça, sexe, origen, religió, opinió, o qualsevol altra condició personal o social.
2. Els poders públics han de crear les condicions per tal que la igualtat i la llibertat dels individus siguin reals i efectives.
Capítol II. De la nacionalitat andorrana
Article 7
1. La condició de nacional andorrà, així com les seves conseqüències jurídiques, s'adquireix, es conserva i es perd d'acord amb el que es reguli en Llei Qualificada.
2. L'adquisició o el manteniment d'una nacionalitat diferent de l'andorrana implicarà la pèrdua d'aquesta en els termes i terminis fixats per la llei.
Capítol III. Dels drets fonamentals de la persona i de les llibertats públiques
Article 8
1. La Constitució reconeix el dret a la vida i la protegeix plenament en les seves diferents fases.
2. Tota persona té dret a la integritat física i moral. Ningú no pot ésser sotmès a tortures o a penes i tractes cruels, inhumans o degradants.
3. Es prohibeix la pena de mort.
Article 9
1. Totes les persones tenen dret a la llibertat i a la seguretat i només en poden ésser privades per les causes i d'acord amb els procediments establerts a la Constitució i les lleis.
2. La detenció governativa no pot durar més del temps necessari per dur a terme les indagacions tendents a l'esclariment del cas i mai no pot excedir de quaranta-vuit hores sense que el detingut sigui posat a disposició de l'autoritat judicial.
3. La llei establirà un procediment perquè tot detingut pugui acudir a un òrgan judicial, a fi que aquest es pronunciï sobre la legalitat de la seva detenció. Així mateix, crearà el procediment per restablir els drets fonamentals lesionats de tota persona privada de llibertat.
4. Ningú no pot ésser condemnat o sancionat per accions o omissions que en el moment de produir-se no constitueixin delicte, falta o infracció administrativa.
Article 10
1. Es reconeix el dret a la jurisdicció, a obtenir d'aquesta una decisió fonamentada en Dret, i a un procés degut, substanciat per un tribunal imparcial predeterminat per la llei.
2. Es garanteix a tothom el dret a la defensa i a l'assistència tècnica d'un lletrat, a un judici de durada raonable, a la presumpció d'innocència, a ésser informat de l'acusació, a no confessar-se culpable, a no declarar en contra d'ell mateix i, en els processos penals, al recurs.
3. La llei regularà els supòsits en què, per garantir el principi d'igualtat, la justícia ha d'ésser gratuïta.
Article 11
1. La Constitució garanteix la llibertat ideològica, religiosa i de culte, i ningú no pot ésser obligat a declarar o a manifestar-se sobre la seva ideologia, religió o creences.
2. La llibertat de manifestar la pròpia religió o les pròpies creences és sotmesa únicament a les limitacions establertes per la llei que siguin necessàries per protegir la seguretat, l'ordre, la salut o la moral públiques o els drets i les llibertats fonamentals de les altres persones.
3. La Constitució garanteix a l'Església Catòlica l'exercici lliure i públic de les seves activitats i el manteniment de les relacions de col.laboració especial amb l'Estat d'acord amb la tradició andorrana.
La Constitució reconeix a les entitats de l'Església Catòlica que tenen personalitat jurídica d'acord amb les seves pròpies normes la plena capacitat jurídica dins de l'àmbit de l'ordenament general andorrà.
Article 12
Es reconeixen les llibertats d'expressió, de comunicació i d'informació. La llei regularà el dret de rèplica, el dret de rectificació i el secret professional. Queda prohibida la censura prèvia o qualsevol altre mitjà de control ideològic per part dels poders públics.
Article 13
1. La llei regularà la condició civil de les persones i les formes de matrimoni. Es reconeixen els efectes civils del matrimoni canònic.
2. Els poders públics promouran una política de protecció de la família, element bàsic de la societat.
3. Els cònjuges tenen els mateixos drets i obligacions. Els fills són iguals davant de la llei, amb independència de la seva filiació.
Article 14
Es garanteix el dret a la intimitat, a l'honor i a la pròpia imatge. Tothom té dret a ésser protegit per les lleis contra les intromissions il.legítimes en la seva vida privada i familiar.
Article 15
Es garanteix la inviolabilitat del domicili, al qual no es pot entrar sense el consentiment del titular o sense manament judicial, excepte en el cas de delicte flagrant. Es garanteix igualment el secret de les comunicacions, llevat el cas de manament judicial motivat.
Article 16
Es reconeixen els drets de reunió i de manifestació pacífiques amb finalitats lícites. L'exercici del dret de manifestació requereix la comunicació prèvia a l'autoritat i no pot impedir la lliure circulació de persones i béns.
Article 17
Es reconeix el dret d'associació per a la consecució de fins lícits. La llei establirà, a efectes de publicitat, un Registre de les associacions que es constitueixin.
Article 18
Es reconeix el dret de creació i funcionament d'organitzacions empresarials, professionals i sindicals. Sense perjudici de la seva vinculació amb organismes internacionals, aquestes organitzacions han d'ésser d'àmbit andorrà, disposar d'autonomia pròpia sense dependències orgàniques estrangeres i funcionar democràticament.
Article 19
Els treballadors i els empresaris tenen dret a la defensa dels seus interessos econòmics i socials. La llei regularà les condicions d'exercici d'aquest dret per garantir el funcionament dels serveis essencials de la comunitat.
Article 20
1. Tota persona té dret a l'educació, la qual s'ha d'orientar vers el desenvolupament ple de la personalitat humana i de la dignitat, tot enfortint el respecte a la llibertat i als drets fonamentals.
2. Es reconeix la llibertat d'ensenyament i de creació de centres docents.
3. Els pares tenen dret a escollir el tipus d'educació que hagin de rebre els seus fills. Igualment, tenen dret a una educació moral o religiosa per a llurs fills d'acord amb les conviccions pròpies.
Article 21
1. Tothom té dret a circular lliurement pel territori nacional, i a entrar i sortir del país d'acord amb les lleis.
2. Els nacionals i els estrangers legalment residents tenen dret a fixar lliurement la seva residència dins Andorra.
Article 22
La no renovació de la condició de resident o l'expulsió de la persona legalment resident només es podrà acordar per les causes i segons els termes previstos en la llei, en virtut de resolució judicial ferma, si la persona interessada exerceix el dret a la jurisdicció.
Article 23
Tothom amb interès directe té dret a dirigir peticions als poders públics en la forma i amb els efectes previstos per la llei.
Capítol IV. Dels drets polítics dels andorrans
Article 24
Tots els andorrans majors d'edat, en ple ús dels seus drets, gaudeixen del dret de sufragi.
Article 25
Tots els andorrans tenen dret a accedir en condicions d'igualtat a les funcions i als càrrecs públics, amb els requisits que determinin les lleis. L'exercici de càrrecs institucionals queda reservat als andorrans, excepte en el que prevegin aquesta Constitució o els tractats internacionals.
Article 26
Es reconeix als andorrans el dret de lliure creació de partits polítics. El seu funcionament i organització han d'ésser democràtics i les seves actuacions, conformes a la llei. La suspensió de les seves activitats i la seva dissolució hauran de ser efectuades pels òrgans judicials.
Capítol V. Dels drets i principis econòmics, socials i culturals
Article 27 1. Es reconeix el dret a la propietat privada i a l'herència, sense altres limitacions que les derivades de la funció social de la propietat. 2. Ningú no pot ésser privat dels seus béns o drets, si no és per causa justificada d'interès públic, mitjançant la justa indemnització i d'acord amb el procediment establert per la llei.
Article 28
Es reconeix la llibertat d'empresa en el marc de l'economia de mercat i conforme a les lleis.
Article 29
Tota persona té dret al treball, a la promoció per mitjà del treball, a una remuneració que garanteixi al treballador i a la seva família una existència conforme a la dignitat humana, així com a la limitació raonable de la jornada laboral, al repòs setmanal i a les vacances pagades.
Article 30
Es reconeix el dret a la protecció de la salut i a rebre prestacions per atendre altres necessitats personals. Amb aquestes finalitats, l'Estat garantirà un sistema de Seguretat Social.
Article 31
És funció de l'Estat vetllar per la utilització racional del sòl i de tots els recursos naturals, amb la finalitat de garantir a tothom una qualitat de vida digna i de restablir i mantenir per a les generacions futures un equilibri ecològic racional en l'atmosfera, l'aigua i la terra i de defensar la flora i la fauna autòctones.
Article 32
L'Estat pot intervenir en l'ordenació del sistema econòmic, mercantil, laboral i financer per fer possible, en el marc de l'economia de mercat, el desenvolupament equilibrat de la societat i el benestar general.
Article 33
Els poders públics han de promoure les condicions necessàries per fer efectiu el dret de tothom a gaudir d'un habitatge digne.
Article 34
L'Estat garantirà la conservació, promoció i difusió del patrimoni històric, cultural i artístic d'Andorra.
Article 35
La llei garantirà i els poders públics defensaran els drets dels consumidors i dels usuaris.
Article 36
L'Estat pot crear mitjans de comunicació social. D'acord amb els principis de participació i pluralisme, una llei en regularà l'organització i el control per part del Consell General.
Capítol VI. Dels deures dels andorrans i dels estrangers
Article 37
Totes les persones físiques i jurídiques contribuiran a les despeses públiques segons la seva capacitat econòmica, mitjançant un sistema fiscal just, establert per la llei i fonamentat en els principis de generalitat i de distribució equitativa de les càrregues fiscals.
Article 38
L'Estat podrà crear per llei formes de servei cívic per al compliment de finalitats d'interès general.
Capítol VII. De les garanties dels drets i llibertats
Article 39
1. Els drets i llibertats reconeguts en els capítols III i IV del present Títol vinculen immediatament els poders públics a títol de dret directament aplicable. El seu contingut no pot ésser limitat per la llei i és protegit pels Tribunals.
2. Els estrangers legalment residents a Andorra poden exercir lliurement els drets i les llibertats del capítol III d'aquest Títol.
3. Els drets del capítol V conformen la legislació i l'acció dels poders públics, però només poden ésser invocats en els termes fixats per l'ordenament jurídic.
Article 40
La regulació de l'exercici dels drets reconeguts en aquest Títol només es pot dur a terme per llei. Els drets dels capítols III i IV s'han de regular mitjançant lleis qualificades.
Article 41
1. Els drets i llibertats reconeguts en els capítols III i IV són tutelats pels tribunals ordinaris per mitjà d'un procediment urgent i preferent regulat per la llei, que, en qualsevol cas, se substanciarà en dues instàncies.
2. La llei crearà un procediment excepcional d'empara davant el Tribunal Constitucional contra els actes dels poders públics que violin el contingut essencial dels drets esmentats en l'apartat anterior, llevat el supòsit previst a l'article 22.
Article 42
1. Una Llei Qualificada regularà els estats d'alarma i d'emergència. El primer podrà ser declarat pel Govern en casos de catàstrofes naturals, per un termini de quinze dies i amb notificació al Consell General. El segon també serà declarat pel Govern per un termini de trenta dies en els supòsits d'interrupció del funcionament normal de la convivència democràtica i requerirà l'autorització prèvia del Consell General. Tota pròrroga d'aquests estats requereix necessàriament l'aprovació del Consell General.
2. Durant l'estat d'alarma es pot limitar l'exercici dels drets reconeguts en els articles 21 i 27. Durant l'estat d'emergència poden ésser suspesos els drets recollits en els articles 9.2, 12, 15, 16, 19 i 21. L'aplicació
d'aquesta suspensió als drets continguts en els articles 9.2 i 15 s'ha de dur a terme sempre sota control judicial i sense perjudici del procediment de protecció establert a l'article 9.3.
Títol III Dels Coprínceps
Article 43
1. D'acord amb la tradició institucional d'Andorra els coprínceps són, conjuntament i indivisa, el Cap de l'Estat, i n'assumeixen la representació més alta.
2. Els Coprínceps, institució sorgida dels Pareatges i de la seva evolució històrica són, a títol personal i exclusiu, el Bisbe d'Urgell i el President de la República Francesa. Llurs poders són iguals i derivats de la present Constitució. Cadascun d'ells jura o promet exercir les seves funcions d'acord amb la present Constitució.
Article 44
1. Els coprínceps són símbol i garantia de la permanència i continuïtat d'Andorra, així com de la seva independència i del manteniment de l'esperit paritari en les tradicionals relacions d'equilibri amb els Estats veïns. Manifesten el consentiment de l'Estat andorrà a obligar-se internacionalment, d'acord amb la Constitució.
2. Els Coprínceps arbitren i moderen el funcionament dels poders públics i de les institucions, i a iniciativa ja sigui de cadascú d'ells, ja sigui del Síndic General o del Cap de Govern, són informats regularment dels afers de l'Estat.
3. Llevat dels casos previstos en la present Constitució, els Coprínceps no estan subjectes a responsabilitat. Dels actes dels Coprínceps se'n fan responsables qui els contrasignen.
Article 45
1. Els coprínceps, amb la contrasignatura del cap de Govern o, en el seu cas, del síndic general, que n'assumeixen la responsabilitat política:
a) Convoquen les eleccions generals d'acord amb la Constitució.
b) Convoquen referèndum d'acord amb els articles 76 i 106 de la Constitució.
c) Nomenen el cap de Govern segons el procediment previst en la Constitució.
d) Signen el decret de dissolució del Consell General segons el procediment de l'article 71 de la Constitució.
e) Acrediten els representants diplomàtics d'Andorra a l'estranger, i els representants estrangers a Andorra s'acrediten davant de cadascun d'ells.
f) Nomenen els titulars de les altres institucions de l'Estat d'acord amb la Constitució i les lleis.
g) Sancionen i promulguen les lleis segons l'article 63 de la present Constitució.
h) Manifesten el consentiment de l'Estat per a obligar-se per mitjà dels tractats internacionals, en els termes previstos en el capítol III del Títol IV de la Constitució.
i) Realitzen els altres actes que expressament els atribueix la Constitució.
2. Les disposicions previstes en els apartats g) i h) d'aquest article han d'ésser presentades simultàniament a un i altre copríncep que han de sancionar-les i promulgar-les o manifestar el consentiment de l'Estat segons el cas, i n'han d'ordenar la publicació no abans de vuit dies i no més tard de quinze.
En aquest període els coprínceps, conjuntament o separadament, poden adreçar-se al Tribunal Constitucional amb missatge raonat a fi que aquest es pronunciï sobre la seva constitucionalitat. Si la resolució fos positiva l'acte pot ésser sancionat amb la signatura d'almenys d'un dels coprínceps.
3. Quan concorrin circumstàncies que impedeixin per part d'un dels coprínceps la formalització dels actes enumerats en l'apartat 1 del present article dins dels terminis constitucionalment previstos, el seu representant ho ha de notificar al síndic general o, en el seu cas, al cap de Govern. En aquest supòsit, els actes, normes o decisions afectats entraran en vigor transcorreguts els dits terminis amb la signatura de l'altre copríncep i la contrasignatura del cap de Govern o, en el seu cas, del síndic general.
Article 46
1. Són actes de lliure decisió dels coprínceps:
a) L'exercici conjunt de la prerrogativa de gràcia.
b) La creació i l'estructuració dels serveis que considerin necessaris per a la realització de les seves funcions institucionals, el nomenament dels seus titulars i el seu acreditament a tots els efectes.
c) La designació dels membres del Consell Superior de la Justícia, d'acord amb l'article 89.2 de la Constitució.
d) El nomenament dels membres del Tribunal Constitucional, d'acord amb l'article 96.1 de la Constitució.
e) El requeriment de dictamen previ d'inconstitucionalitat de les lleis.
f) El requeriment del dictamen sobre la inconstitucionalitat dels tractats internacionals, previ a la seva ratificació.
g) La interposició de conflicte davant del Tribunal Constitucional per raó d'afectació de llurs funcions institucionals, en els termes dels articles 98 i 103 de la Constitució.
h) L'atorgament de l'acord per a l'adopció del text d'un tractat internacional, d'acord amb les previsions de l'article 66, abans de la seva aprovació en seu parlamentària.
2. Els actes derivats dels articles 45 i 46 són exercits personalment pels Coprínceps, llevat de les facultats previstes a les lletres e), f), g) i h) del present article, que poden ésser realitzats per delegació expressa.
Article 47
El pressupost general del Principat ha d'assignar una quantitat igual a cada copríncep, destinada al funcionament de llurs serveis, de la qual poden disposar lliurement.
Article 48
Cada copríncep nomena un representant personal a Andorra.
Article 49
En cas de vacança d'un dels Coprínceps la present Constitució reconeix la validesa dels mecanismes de substitució previstos en els seus ordenaments respectius, a fi que no s'interrompi el funcionament normal de les institucions andorranes.
Títol IV Del Consell General
Article 50
El Consell General, que expressa la representació mixta i paritària de la població nacional i de les set parròquies, representa el poble andorrà, exerceix la potestat legislativa, aprova els pressupostos de l'Estat i impulsa i controla l'acció política del Govern.
Capítol I. De l'organització del Consell General
Article 51
1. Els consellers són elegits per sufragi universal, lliure, igual, directe i secret, per un termini de quatre anys. El mandat dels consellers acaba quatre anys després de la seva elecció o el dia de la dissolució del Consell General.
2. Les eleccions s'han de celebrar entre els trenta i quaranta dies següents a la finalització del mandat dels consellers.
3. Són electors i elegibles tots els andorrans que estiguin en el ple ús dels seus drets polítics.
4. Una llei qualificada regularà el règim electoral i preveurà les causes d'inelegibilitat i d'incompatibilitat dels consellers.
Article 52
El Consell General es compon d'un mínim de vint-i-vuit i d'un màxim de quaranta-dos consellers generals, la meitat dels quals s'elegeixen a raó d'un nombre igual per cadascuna de les set parròquies i l'altra meitat s'elegeix per circumscripció nacional.
Article 53
1. Els membres del Consell General tenen la mateixa naturalesa representativa, són iguals en drets i en deures i no estan sotmesos a mandat imperatiu de cap classe. Llur vot és personal i indelegable.
2. Els consellers són irresponsables pels vots i opinions manifestats en l'exercici de les seves funcions.
3. Al llarg del seu mandat els consellers no podran ésser detinguts ni retinguts, excepte en el cas de delicte flagrant. Llevat d'aquest cas, correspon decidir sobre la seva detenció, inculpació i processament al Tribunal de Corts en Ple i el seu judici, al Tribunal Superior.
Article 54
El Consell General aprova i modifica el seu reglament per majoria absoluta de la Cambra, fixa el seu pressupost i regula l'estatut del personal al seu servei.
Article 55
1. La Sindicatura és l'òrgan rector del Consell General.
2. El Consell General es reuneix en sessió constitutiva quinze dies després de la proclamació dels resultats electorals i elegeix, en la mateixa sessió, el síndic general, el subsíndic general i, si és el cas, els altres membres que reglamentàriament puguin compondre la Sindicatura.
3. El síndic i subsíndic generals no poden exercir el seu càrrec més de dos mandats consecutius complets.
Article 56
1. El Consell General es reuneix en sessions tradicionals, ordinàries i extraordinàries, convocades segons el que es prevegi en el reglament. Hi haurà dos períodes ordinaris de sessions al llarg de l'any, determinats pel reglament. Les sessions del Consell General són públiques, llevat que el mateix Consell General acordi el contrari per majoria absoluta dels seus membres.
2. El Consell General funciona en ple i en comissions. El reglament preveurà la formació de les comissions legislatives de manera que siguin representatives de la composició de la cambra.
3. El Consell General nomena una comissió permanent per vetllar pels poders de la cambra quan aquesta estigui dissolta o en el període entre sessions. La Comissió Permanent, sota la presidència del síndic general, estarà formada de manera que respecti la composició paritària de la cambra.
4. Els consellers poden agrupar-se en grups parlamentaris. El reglament preveurà els drets i deures dels consellers i dels grups parlamentaris, així com l'estatut dels consellers no adscrits.
Article 57
1. Per prendre vàlidament acords, el Consell General ha de trobar-se reunit, amb l'assistència mínima de la meitat dels consellers.
2. Els acords són vàlids quan han estat aprovats per la majoria simple dels consellers presents, sense perjudici de les majories especials determinades per la Constitució.
3. Les lleis qualificades previstes per la Constitució requereixen per a la seva aprovació el vot final favorable de la majoria absoluta dels membres del Consell General, llevat de les lleis qualificades electoral i de referèndum, de competències comunals, i de transferències als Comuns, que requereixen per a la seva aprovació el vot final favorable de la majoria absoluta dels Consellers elegits en circumscripció parroquial i de la majoria absoluta dels Consellers elegits en circumscripció nacional.
Capítol II. Del procediment legislatiu
Article 58
1. La iniciativa legislativa correspon al Consell General i al Govern.
2. Tres Comuns conjuntament o una desena part del cens electoral nacional poden presentar proposicions de llei al Consell General.
3. Els projectes i les proposicions de llei han d'ésser examinats pel Ple i per les comissions en la forma que determini el reglament.
Article 59
Mitjançant llei, el Consell General pot delegar l'exercici de la funció legislativa al Govern, la qual en cap cas podrà ésser subdelegada. La llei de delegació determina la matèria delegada, els principis i les directrius sota els quals haurà de regir-se el corresponent decret legislatiu del Govern, així com el termini dintre del qual haurà d'ésser exercida. L'autorització preveurà les formes parlamentàries de control de la legislació delegada.
Article 60
1. En casos d'extrema urgència i necessitat, el Govern podrà presentar al Consell General un text articulat perquè sigui aprovat com a llei, en una votació de totalitat, en el termini de quaranta-vuit hores.
2. Les matèries reservades a llei qualificada no poden ésser objecte de delegació legislativa ni del procediment previst a l'apartat 1 d'aquest article.
Article 61
1. La iniciativa del Projecte de llei del pressupost general correspon exclusivament al Govern, que ha de presentar-lo per a l'aprovació parlamentària, com a mínim, dos mesos abans de l'expiració dels pressupostos anteriors.
2. El projecte de llei del Pressupost General té preferència en la seva tramitació respecte a d'altres qüestions i es tramitarà d'acord amb un procediment propi, regulat en el reglament.
3. Si la Llei del pressupost general no és aprovada abans del primer dia de l'exercici econòmic corresponent, es considera automàticament prorrogat el pressupost de l'exercici anterior fins a l'aprovació del nou.
4. La Llei del pressupost general no pot crear tributs.
5. La Comissió de Finances del Consell General revisarà anualment el compliment de l'execució pressupostària.
Article 62
1. Els consellers i els grups parlamentaris tenen dret d'esmena als projectes i a les proposicions de llei.
2. El Govern podrà sol.licitar que no es debatin aquelles esmenes que comportin increment de despeses o disminució d'ingressos en relació amb els previstos a la Llei del Pressupost General. El Consell General, per majoria absoluta de la cambra, podrà oposar-se a aquella sol.licitud amb una moció motivada.
Article 63
Aprovada una llei pel Consell General, el síndic general en donarà compte als coprínceps perquè, entre els vuit i quinze dies següents, la sancionin, promulguin i n'ordenin la publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.
Capítol III. Dels tractats internacionals
Article 64
1. Els tractats internacionals han d'ésser aprovats pel Consell General per majoria absoluta de la Cambra en els casos següents:
a) Tractats que vinculin l'Estat a una organització internacional.
b) Tractats relatius a la seguretat interior i a la defensa.
c) Tractats relatius al territori d'Andorra.
d) Tractats que afectin els drets fonamentals de la persona regulats al Títol II.
e) Tractats que impliquin la creació de noves obligacions per a la Hisenda Pública.
f) Tractats que creïn o modifiquin disposicions de naturalesa legislativa o que requereixin mesures legislatives per a llur execució.
g)Tractats que versin sobre representació diplomàtica o funcions consulars, sobre cooperació judicial o penitenciària.
2. El Govern informarà el Consell General i els Coprínceps de la conclusió dels altres acords internacionals.
3. Per a la denúncia dels tractats internacionals que afectin les matèries enumerades a l'epígraf 1 també caldrà l'aprovació prèvia de la majoria absoluta de la Cambra.
Article 65
Per als interessos del poble andorrà, del progrés i de la pau internacionals, es podran cedir competències legislatives, executives o judicials sempre que sigui a organitzacions internacionals i per mitjà d'un tractat que ha d'ésser aprovat per una majoria de dues terceres parts dels membres del Consell General.
Article 66
1. Els coprínceps participen en la negociació dels tractats que afectin les relacions amb els Estats veïns quan versin sobre les matèries enumerades en els apartats b), c) i g) de l'article 64.1.
2. La representació andorrana que tingui per missió negociar els tractats assenyalats en el paràgraf anterior, comprendrà, a més dels membres nomenats pel Govern, un membre nomenat per cada copríncep.
3. Per a l'adopció del text del tractat caldrà l'acord dels membres nomenats pel Govern i de cadascun dels membres nomenats pels coprínceps.
Article 67
Els coprínceps són informats dels altres projectes de tractats i d'acords internacionals i, a petició del Govern, poden ésser associats a la negociació si així ho exigeix l'interès nacional d'Andorra, abans de la seva aprovació en seu parlamentària.
Capítol IV. De les relacions del Consell General amb el Govern
Article 68
1. Després de cada renovació del Consell General, en la primera sessió, que se celebrarà en el termini de vuit dies després de la sessió constitutiva, es procedirà a l'elecció del Cap de Govern.
2. Els candidats han d'ésser presentats per una cinquena part dels membres del Consell General. Cada conseller només pot avalar una candidatura.
3. Els candidats han de presentar el seu programa i resultarà elegit aquell que, després d'un debat, en una primera votació pública i oral obtingui la majoria absoluta del Consell General.
4. En el cas que fos necessària una segona votació tan sols poden presentar-se els dos candidats que hagin obtingut els millors resultats en la primera votació. Serà proclamat com a cap de Govern el candidat que obtingui més vots.
5. El Síndic General comunicarà als coprínceps el resultat de la votació perquè el candidat elegit sigui nomenat cap de Govern i en contrasignarà el nomenament.
6. S'ha de seguir el mateix procediment en els altres supòsits en què quedi vacant el càrrec de Cap de Govern.
Article 69
1. El Govern respon políticament davant del Consell General de manera solidària.
2. Una cinquena part dels Consellers poden presentar una moció de censura, per mitjà d'un escrit motivat, contra el cap de Govern.
3. Un cop fet el debat entre els tres i cinc dies posteriors a la presentació de la moció i en la forma que determini el reglament, es procedirà a una votació pública i oral. Perquè la moció de censura prosperi, caldrà el vot favorable de la majoria absoluta del Consell General.
4. Si la moció de censura és aprovada, el cap de Govern cessa. Tot seguit es procedirà segons el que preveu l'article anterior.
5. No es pot presentar cap moció de censura abans que hagin transcorregut sis mesos des de la darrera elecció del cap de Govern.
6. Els consellers que hagin presentat una moció de censura no en poden signar cap altra abans que hagi transcorregut un any.
Article 70
1. El cap de Govern pot plantejar davant del Consell General la qüestió de confiança sobre el seu programa, sobre una declaració de política general o sobre una decisió de transcendència especial.
2. La confiança es considera atorgada quan, en una votació pública i oral, obtingui la majoria simple. En cas de no obtenir aquesta majoria el cap de Govern ha de presentar la seva dimissió.
Article 71
1. El Cap de Govern, després d'una deliberació amb el Govern, i sota la seva responsabilitat, pot demanar als Coprínceps la dissolució anticipada del Consell General. El decret de dissolució ha de fixar la convocatòria de les eleccions d'acord amb l'article 51.2 de la Constitució.
2. La dissolució no pot efectuar-se si s'està tramitant una moció de censura o s'ha declarat l'estat d'emergència.
3. Cap dissolució no pot efectuar-se abans que hagi transcorregut un any des de les eleccions anteriors.
Títol V Del Govern
Article 72
1. El Govern es compon del cap de Govern i dels ministres, en el nombre que determini la llei.
2. Sota l'autoritat del seu cap, dirigeix la política nacional i internacional d'Andorra. Dirigeix també l'administració de l'Estat i exerceix la potestat reglamentària.
3. L'Administració pública serveix amb objectivitat l'interès general, i actua d'acord amb els principis de jerarquia, eficàcia, transparència i plena submissió a la Constitució, les lleis i els principis generals de l'ordenament jurídic definits en el Títol I. Tots els seus actes i normes estan sotmesos al control jurisdiccional.
Article 73
El cap de Govern és nomenat pels coprínceps, una vegada hagi estat elegit en els termes previstos en la Constitució.
Article 74
El cap de Govern i els ministres estan sotmesos al mateix règim jurisdiccional que els consellers generals.
Article 75
El cap de Govern o, si és el cas, el ministre responsable, contrasigna els actes dels coprínceps previstos en l'article 45.
Article 76
El cap de Govern, amb l'acord de la majoria del Consell General, pot demanar als coprínceps la convocatòria d'un referèndum sobre una qüestió d'ordre polític.
Article 77
El Govern finalitza el seu mandat quan acaba la legislatura, per dimissió, defunció o incapacitació definitiva del cap de Govern, en prosperar una moció de censura o perdre una qüestió de confiança. En tots els casos, el Govern segueix en funcions fins a la formació del nou Govern.
Article 78
1. El cap de Govern no pot exercir el seu càrrec més de dos mandats consecutius complets.
2. Els membres del Govern no poden compatibilitzar el seu càrrec amb el de conseller general i només poden exercir les funcions públiques derivades de la seva pertinença al Govern.
Títol VI De l'estructura territorial
Article 79
1. Els Comuns, com a òrgans de representació i administració de les parròquies, són corporacions públiques amb personalitat jurídica i potestat normativa local, sotmesa a la llei, en forma d'ordinacions, reglaments i decrets. Dins l'àmbit de les seves competències, exercides d'acord amb la Constitució, les lleis i la tradició, funcionen sota el principi d'autogovern, reconegut i garantit per la Constitució.
2. Els Comuns expressen els interessos de les parròquies, aproven i executen el pressupost comunal, fixen i duen a terme les seves polítiques públiques en el seu àmbit territorial i gestionen i administren tots els béns de propietat parroquial, siguin de domini públic comunal o de domini privat o patrimonial.
3. Els seus òrgans de govern són elegits democràticament.
Article 80
1. Dins el marc de l'autonomia administrativa i financera dels Comuns, les seves competències són delimitades mitjançant llei qualificada, almenys en les matèries següents:
a) Cens de població.
b) Cens electoral. Participació en la gestió del procés i administració electorals que els correspongui segons la llei.
c) Consultes populars.
d) Comerç, indústria i activitats professionals.
e) Delimitació del territori comunal.
f) Béns propis i de domini públic comunal.
g) Recursos naturals.
h) Cadastre.
i) Urbanisme.
j) Vies públiques.
k) Cultura, esports i activitats socials.
l) Serveis públics comunals.
2. Dins el marc de la potestat tributària de l'Estat, l'esmentada llei qualificada determina les facultats econòmiques i fiscals dels Comuns per a l'exercici de les seves competències. Aquestes facultats es referiran, almenys, a l'aprofitament i explotació dels recursos naturals, als tributs tradicionals i a les taxes per serveis comunals, autoritzacions administratives, radicació d'activitats comercials, industrials i professionals i propietat immobiliària.
3. Mitjançant llei es podrà delegar a les Parròquies competències de titularitat estatal.
Article 81
Amb la finalitat d'assegurar la capacitat econòmica dels Comuns, una llei qualificada determina les transferències de capital del pressupost general als Comuns, garantint una partida igual per a totes les parròquies i una partida variable, proporcional segons la seva població, l'extensió del seu territori i altres indicadors.
Article 82
1. Els litigis sobre interpretació o exercici competencial entre els òrgans generals de l'Estat i els Comuns seran resolts pel Tribunal Constitucional.
2. Els actes dels Comuns tenen caràcter executiu directe pels mitjans establerts per llei. Contra aquests es poden interposar recursos administratius i jurisdiccionals per controlar-ne l'adequació a l'ordenament jurídic.
Article 83
Els Comuns tenen iniciativa legislativa i estan legitimats per interposar recursos d'inconstitucionalitat en els termes previstos en la Constitució.
Article 84
Les lleis tindran en compte els usos i costums per determinar la competència dels quarts i dels veïnats, així com les seves relacions amb els Comuns.
Títol VII De la Justícia
Article 85
1. En nom del poble andorrà la justícia és administrada exclusivament per jutges independents, inamovibles i, en l'àmbit de les seves funcions jurisdiccionals, sotmesos només a la Constitució i a la llei.
2. L'organització judicial és única. La seva estructura, composició, funcionament i l'estatut jurídic dels seus membres hauran d'ésser regulats per Llei Qualificada. Es prohibeixen les jurisdiccions especials.
Article 86
1. Les normes de competència i procediment aplicables a l'Administració de Justícia estan reservades a la llei.
2. En tot cas, les sentències seran motivades, fonamentades en l'ordenament jurídic i notificades fefaentment.
3. El judici penal és públic, salvades les limitacions previstes per la llei. El seu procediment és preferentment oral. La sentència que posi fi a la primera instància és dictada per un òrgan judicial diferent del que va dirigir la fase d'instrucció, i sempre és susceptible de recurs.
4. La defensa jurisdiccional dels interessos generals pot efectuar-se mitjançant l'acció popular en els supòsits regulats per les lleis processals.
Article 87
La potestat jurisdiccional és exercida pels batlles, el Tribunal de batlles, el Tribunal de Corts i el Tribunal Superior de Justícia d'Andorra, així com pels presidents respectius d'aquests tribunals, d'acord amb les lleis.
Article 88
Les sentències, un cop fermes, tenen el valor de cosa jutjada i no poden ésser modificades o anul.lades llevat els casos previstos per la llei o quan excepcionalment el Tribunal Constitucional, mitjançant el procés d'empara corresponent, estimi que han estat dictades amb violació d'algun dret fonamental.
Article 89
1. El Consell Superior de la Justícia com a òrgan de representació, govern i administració de l'organització judicial, vetlla per la independència i el bon funcionament de la justícia. Tots els seus membres seran de nacionalitat andorrana.
2. El Consell Superior de la Justícia es compon de cinc membres designats entre andorrans majors de vint-i- cinc anys i coneixedors de l'Administració de Justícia, un per cada copríncep, un pel síndic general, un pel cap de Govern i un pels magistrats i batlles. El seu mandat és de sis anys i no poden ser reelegits més d'una vegada consecutiva. El Consell Superior de la Justícia és presidit per la persona designada pel síndic general.
3. El Consell Superior de la Justícia nomena els batlles i magistrats, exerceix sobre ells la funció disciplinària i promou les condicions perquè l'Administració de Justícia disposi dels mitjans adients per al seu bon funcionament. Amb aquesta darrera finalitat podrà emetre informes amb motiu de la tramitació de les lleis que afectin la Justícia o per donar compte de la situació d'aquesta.
4. La llei qualificada sobre la Justícia regularà les funcions i competències d'aquest Consell Superior.
Article 90
1. Tots els jutges, independentment de la seva categoria, seran nomenats per a un mandat renovable de sis anys, entre persones titulades en Dret que comptin amb aptitud tècnica per a l'exercici de la funció jurisdiccional.
2. Els presidents del Tribunal de Batlles, del Tribunal de Corts i del Tribunal Superior de la Justícia són designats pel Consell Superior de la Justícia. La durada del seu mandat i les condicions d'elegibilitat seran determinades per la llei qualificada esmentada a l'article 89.4 de la Constitució.
Article 91
1. El càrrec de jutge és incompatible amb qualsevol altre càrrec públic i amb l'exercici d'activitats mercantils, industrials o professionals. Els jutges són remunerats únicament a càrrec dels pressupostos de l'Estat.
2. Durant el seu mandat, cap Jutge no pot ésser amonestat, traslladat, suspès en les seves funcions o separat del seu càrrec si no és com a conseqüència de sanció imposada per haver incorregut en responsabilitat penal o disciplinària, mitjançant un procediment regulat per la llei qualificada i amb totes les garanties d'audiència i defensa. La mateixa llei regularà també els supòsits de responsabilitat civil del jutge.
Article 92
D'acord amb les lleis i sense perjudici de les responsabilitats personals dels qui els causin, l'Estat repararà els danys originats per error judicial o pel funcionament anormal de l'administració de justícia.
Article 93
1. El Ministeri Fiscal té la missió de vetllar per la defensa i aplicació de l'ordre jurídic i per la independència dels tribunals i de promoure davant d'aquests l'aplicació de la llei per a la salvaguarda dels drets dels ciutadans i la defensa de l'interès general.
2. El Ministeri Fiscal es compon de membres nomenats pel Consell Superior de la Justícia a proposta del Govern, amb mandats renovables de sis anys, entre persones que reuneixin les condicions per a ésser nomenades Jutge. El seu estatut jurídic serà regulat per llei.
3. El Ministeri Fiscal, dirigit pel fiscal general de l'Estat, actua d'acord amb els principis de legalitat, unitat i jerarquia interna.
Article 94
Els jutges i el Ministeri Fiscal dirigeixen l'acció de la policia en matèria judicial segons el que estableixin les lleis.
Títol VIII Del Tribunal Constitucional
Article 95
1. El Tribunal Constitucional és l'intèrpret suprem de la Constitució, actua jurisdiccionalment i les seves sentències vinculen els poders públics i els particulars.
2. El Tribunal Constitucional aprova el seu propi reglament i exerceix la seva funció sotmès únicament a la Constitució i la llei qualificada que el reguli.
Article 96
1. El Tribunal Constitucional es compon de quatre magistrats constitucionals, designats entre persones de reconeguda experiència jurídica o institucional, un per cadascun dels coprínceps i dos pel Consell General. El seu mandat té una durada de vuit anys i no és renovable per períodes consecutius. La renovació del Tribunal Constitucional es farà per parts. El règim d'incompatibilitats serà regulat per la llei qualificada a què fa referència l'article anterior.
2. És presidit cada dos anys pel Magistrat al qual correspongui l'esmentada presidència segons torn rotatori.
Article 97
1. El Tribunal Constitucional adopta les seves decisions per majoria de vots. Les deliberacions i els vots són secrets. El ponent, sempre designat per sorteig, té vot de qualitat en cas d'empat.
2. Les sentències que estimin parcialment o totalment la demanda han d'especificar, d'acord amb la llei qualificada, l'àmbit i extensió dels seus efectes.
Article 98
El Tribunal Constitucional coneix:
a) Dels processos d'inconstitucionalitat contra les lleis, els decrets legislatius i el reglament del Consell General.
b) Dels requeriments de dictamen previ d'inconstitucionalitat sobre lleis i tractats internacionals.
c) Dels processos d'empara constitucional.
d) Dels conflictes de competències entre els òrgans constitucionals. A aquests efectes, es consideren òrgans constitucionals els coprínceps, el Consell General, el Govern, el Consell Superior de la Justícia i els Comuns.
Article 99
1. Poden interposar recurs d'inconstitucionalitat contra les lleis i els decrets legislatius una cinquena part dels membres del Consell General, el cap de Govern i tres Comuns. Una cinquena part dels membres del Consell
General pot interposar recurs d'inconstitucionalitat contra el reglament de la cambra. El termini d'interposició de la demanda és de trenta dies des de la data de publicació de la norma.
2. La interposició del recurs no suspèn la vigència de la norma impugnada. El Tribunal haurà de dictar sentència en el termini màxim de dos mesos.
Article 100
1. Si en la tramitació d'un procés un tribunal té dubtes raonables i fonamentats sobre la constitucionalitat d'una llei o d'un decret legislatiu que sigui d'aplicació imprescindible per a la solució de la causa, formularà escrit davant del Tribunal Constitucional demanant el seu pronunciament sobre la validesa de la norma afectada.
2. El Tribunal Constitucional podrà no admetre la tramitació de l'escrit sense recurs posterior. En cas d'admissió dictarà sentència en el termini màxim de dos mesos.
Article 101
1. Els coprínceps, en els termes de l'article 46.1.f), el cap de Govern o una cinquena part dels membres del Consell General, poden requerir dictamen previ d'inconstitucionalitat sobre els tractats internacionals abans de la seva ratificació. Aquest procediment tindrà caràcter preferent.
2. La resolució estimatòria d'inconstitucionalitat impedirà la ratificació del tractat. En tot cas, la celebració d'un tractat internacional que contingui estipulacions que contradiguin la Constitució exigirà la reforma prèvia d'aquesta.
Article 102
Contra els actes dels poders públics que lesionin drets fonamentals, estan legitimats per demanar empara davant el Tribunal Constitucional:
a) Els qui hagin estat part o siguin coadjuvants en el procés judicial previ al que es refereix l'article 41.2 d'aquesta Constitució.
b) Els qui tinguin un interès legítim en relació a disposicions o actes sense força de llei del Consell General.
c) El Ministeri Fiscal en cas de violació del dret fonamental a la jurisdicció.
Article 103
1. El conflicte entre els òrgans constitucionals es plantejarà quan un d'ells al.legui l'exercici il.legítim per l'altre de competències que li són constitucionalment atribuïdes.
2. El Tribunal Constitucional podrà suspendre amb caràcter cautelar els efectes de les normes o actes impugnats i, en el seu cas, ordenar el cessament de les actuacions que han donat lloc al conflicte.
3. La sentència determinarà i atribuirà a una de les parts la competència en litigi.
4. L'inici d'un conflicte de competències impedeix el plantejament de la qüestió davant l'Administració de Justícia.
5. La llei regularà els supòsits en els quals el conflicte es plantegi per raó del no exercici de les competències que els òrgans mencionats tenen atribuïdes.
Article 104
Una llei qualificada regularà l'estatut jurídic dels membres del Tribunal Constitucional, els processos constitucionals i el funcionament de la institució.
Títol IX De la Reforma Constitucional
Article 105
La iniciativa de reforma de la Constitució correspondrà als coprínceps conjuntament o a una tercera part dels membres del Consell General.
Article 106
La reforma de la Constitució requerirà l'aprovació del Consell General per una majoria de dues terceres parts dels membres de la Cambra. Immediatament després la proposta serà sotmesa a referèndum de ratificació.
Article 107
Superats els tràmits de l'article 106, els Coprínceps sancionaran el nou text constitucional per a la seva promulgació i entrada en vigor.
Disposició addicional primera
La Constitució dóna mandat al Consell General i al Govern perquè, amb l'associació dels coprínceps, proposin negociacions als governs d'Espanya i de França amb l'objectiu de signar un Tractat Internacional trilateral per establir el marc de les relacions amb els dos Estats veïns sobre la base del respecte a la sobirania, independència i integritat territorial d'Andorra.
Disposició addicional segona
L'exercici de la funció de representació diplomàtica d'un Estat a Andorra és incompatible amb l'exercici de qualsevol altre càrrec públic.
Disposició transitòria primera
1. El mateix Consell General que ha aprovat la present Constitució obrirà un període extraordinari de sessions, per tal d'aprovar, almenys, el reglament del Consell General i les lleis qualificades referents al règim electoral, les competències i el sistema de finançament dels Comuns, la Justícia i el Tribunal Constitucional. Aquest període de sessions finalitzarà el dia 31 de desembre de 1993.
2. En aquest període, que comença el dia hàbil següent al de la publicació de la Constitució, el Consell General no podrà ser dissolt i exercirà totes les facultats que constitucionalment li corresponen.
3. El dia vuit de setembre de 1993, festa de la Mare de Deu de Meritxell, el síndic general convocarà eleccions generals, que se celebraran dins la primera quinzena del mes de desembre d'aquest mateix any.
4. La finalització d'aquest període de sessions implicarà la dissolució del Consell General i el cessament del Govern, que seguirà en funcions fins a la formació del nou, d'acord amb la Constitució.
Disposició transitòria segona
1. La llei qualificada relativa a la justícia preveurà, amb esperit d'equilibri, la designació de jutges i fiscals procedents dels Estats veïns mentre no sigui possible fer altrament. Aquesta llei, així com la del Tribunal Constitucional, regularan el règim de nacionalitat per als jutges i magistrats que no siguin andorrans.
2. La llei qualificada de la justícia habilitarà així mateix el règim transitori de continuïtat en el càrrec d'aquells jutges que, en el moment de la seva promulgació, no tinguin la titulació acadèmica prevista en aquesta Constitució.
3. L'esmentada llei qualificada de la justícia preveurà els sistemes d'adaptació dels processos i causes pendents al sistema judicial i processal previst en aquesta Constitució, per tal de garantir el dret a la jurisdicció.
4. Les lleis i normes amb força de llei vigents en el moment de la creació del Tribunal Constitucional, podran ésser objecte de recurs directe d'inconstitucionalitat dins d'un termini de tres mesos, a partir de la presa de possessió dels magistrats constitucionals. Els subjectes legitimats per interposar-lo són els previstos en l'article 99 de la Constitució.
5. Durant el primer mandat subsegüent a l'entrada en vigor de la Constitució, els representants dels Coprínceps en el Consell Superior de la Justícia podran no ésser andorrans.
Disposició transitòria tercera
1. Els serveis institucionals dels coprínceps, les competències i funcions dels quals han estat encomanades per aquesta Constitució a altres òrgans de l'Estat, seran objecte de traspàs als òrgans mencionats. Amb aquesta finalitat, es constituirà una comissió tècnica formada per un representant de cada copríncep, dos del Consell General i dos del Govern que prepararà i adreçarà un informe al Consell General perquè, en el període esmentat en la disposició transitòria primera, s'adoptin les disposicions necessàries per fer efectius els traspassos.
2. La mateixa comissió prendrà les disposicions necessàries per posar els serveis de policia sota l'autoritat exclusiva del Govern en el termini de 2 mesos a partir de l'entrada en vigor de la Constitució.
Disposició derogatòria
Amb l'entrada en vigor d'aquesta Constitució queden derogades totes les normes anteriors en allò que la contradiguin.
Disposició final
La Constitució entra en vigor el dia de la seva publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.
I nosaltres els coprínceps, després que el Consell l'ha adoptat en sessió solemne celebrada el dia 2 de febrer de 1993, i que el Poble Andorrà l'ha aprovat en referéndum celebrat el dia 14 de març de 1993, la fem nostra, la ratifiquem, la sancionem i promulguem i, per a general coneixement, n'ordenem la publicació.
Casa de la Vall, 28 d'abril de 1993
François Mitterrand
President de la República Francesa
Copríncep d'Andorra
Jordi Farrás Forné
Síndic General
Joan Martí Alanís
Bisbe d'Urgell
Copríncep d'Andorra
C o
n s
t it
u t
io n
o f
t h
e P
r in
c ip
a li
t y
o f
A n
d o
r r
a
C o n s e l l G e n e r a l - P r i n c i p a t d ’ A n d o r r a
C o n s t i t u t i o n o f t h e P r i n c i p a l i t y o f A n d o r r a
Constitution
of the Principality of Andorra
CONSELL GENERAL PRINCIPAT D’ANDORRA
Preamble 9
Title I. Sovereignty of Andorra 11
Title II. Rights and freedoms 13
Chapter I. General principles 13
Chapter II. Andorran nationality 14
Chapter III. The fundamental rights of the person
and public freedoms 14
Chapter IV. Political rights of Andorran nationals 19
Chapter V. Rights, and economic, social and
cultural principles 20
Chapter VI. Duties of Andorran national and of aliens 22
Chapter VII. Guarantees of rights and freedoms 22
Title III. The Coprinces 25
Index
5
Index
Title IV. The General Council 29
Chapter I. Organisation of the General Council 29
Chapter II. Legislative procedure 32
Chapter III. International treaties 34
Chapter IV. Relations of the General Council
with the Government 36
Title V. The Government 39
Title VI. Territorial structure 41
Title VII. Justice 45
Title VIII. The Constitutional Court 49
Title IX. Constitutional revision 53
First additional provision 55
Second additional provision 55
Constitution of the Principality of Andorra
6
First transitional provision 55
Second transitional provision 56
Third transitional provision 57
Derogatory provision 58
Final provision 59
Notes 60
Index
7
The Andorran People, with full liberty and independence, and in the exercise of their own sovereignty,
Conscious of the need to conform the institutional structure of Andorra to the new circumstances brought about by the evolu- tion of the geographical, historical and socio-cultural environ- ment in which it is situated, as well as of the need to regulate the relationship which the institutions dating back to the Pareatges (1) shall have within this new legal framework,
Resolved of the need to be endowed with all the mechanisms leading to juridical security in the exercise of the fundamental rights of the individual, which, although always present and respected in the nature of Andorran society, have not received the protection of any kind of general laws,
Eager to use every endeavour to promote values such as liberty, justice, democracy and social progress, and to keep and strength- en the harmonious relations of Andorra with the rest of the world, and especially with the neighbouring countries, on the basis of mutual respect, co-existence and peace,
Willing to bring their collaboration and effort to all the common causes of mankind, and especially to those of preserving the
Preamble
9
Preamble
integrity of the Earth and guaranteeing an environment fit for life for the coming generations,
Desiring that the motto “virtus, unita, fortior”, which has presided over the peaceful journey of Andorra over its more than seven hundred years of history, may continue to be a completely valid principle and may always guide the conduct of Andorrans, Approve the present Constitution, in the exercise of their sover- eignty.
Constitution of the Principality of Andorra
10
Article 1 1. Andorra is a Democratic and Social independent State abiding by the Rule of Law. Its official name is Principat d’Andorra.(2) 2. The Constitution proclaims that the action of the Andorran State is inspired by the principles of respect and promotion of lib- erty, equality, justice, tolerance, defence of human rights and dig- nity of the person. 3. Sovereignty is vested in the Andorran People, who exercise it through the different means of participation and by way of the institutions established in this Constitution. 4. The political system of Andorra is that of a parliamentary Coprincipality. 5. Andorra is composed of the Parishes (3) of Canillo, Encamp, Ordino, la Massana, Andorra la Vella, Sant Julià de Lòria and Escaldes-Engordany.
Article 2 1. Catalan is the official language of the State. 2. The national anthem, the State flag and the coat of arms of Andorra are the traditional ones. 3. Andorra la Vella is the capital of the State.
Title I. Sovereignty of Andorra
11
Title I Sovereignty of Andorra
Article 3 1. The present Constitution, which is the highest law in the legal system, binds all the public institutions as well as the individuals. 2. The Constitution recognizes the principles of equality, hierar- chy, publicity of the judicial rules, non-retroactivity of the rules restricting individual rights or those that are unfavourable in their effect or sanction, juridical security, accountability of public institutions and prohibition of any kind of arbitrariness. 3. The universally recognized principles of international public law are incorporated into the legal system of Andorra. 4. Treaties and international agreements take effect in the legal system from the moment of their publication in the Official Gazette of the Principality of Andorra (4) and cannot be amend- ed or repealed by law.
Constitution of the Principality of Andorra
12
Chapter I. General principles
Article 4 The Constitution recognises human dignity to be inalienable and therefore guarantees the inviolable and imprescriptible rights of the individual, which constitute the foundation of political order, social peace and justice.
Article 5 The Universal Declaration of Human Rights is binding in Andorra.
Article 6 1. All persons are equal before the law. No one may be discrimi- nated against on grounds of birth, race, sex, origin, religion, opinions or any other personal or social condition. 2. Public authorities shall create the conditions in which the equality and the liberty of the individual may be real and effec- tive.
Title II. Rights and freedoms
13
Title II Rights and freedoms
Chapter II. Andorran nationality
Article 7 1. The status of Andorran national, as well as its legal effects, is acquired, kept and lost in accordance with the provisions of a Qualified Law.(5) 2. The acquisition or retention of a nationality other than Andorran shall entail the loss of the latter, subject to the terms and periods established by law.
Chapter III. The fundamental rights of the person and public freedoms
Article 8 1. The Constitution recognises the right to life and fully protects it in its different phases. 2. All persons have the right to physical and moral integrity. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrad- ing treatment or punishment. 3. The death penalty is prohibited.
Article 9 1. All persons have the right to liberty and security and shall only be deprived of them on such grounds and in accordance with such procedures as are established in the Constitution and the laws. 2. Executive detention shall take no longer than the time needed
Constitution of the Principality of Andorra
14
to carry out the enquiries in relation to the clarification of the case, and in all cases the detained shall be brought before a judge within 48 hours. 3. The law shall establish a procedure so that the detained may request the court to decide on the legality of the detention. Likewise the law shall establish the procedure by which the impaired fundamental rights of any person under detention may be restored. 4. No one shall be held criminally or administratively liable on account of any acts or omissions which were lawful at the time when they were committed.
Article 10 1. All persons shall have the right to jurisdiction and to have a ruling founded in the law, and to due trial before an impartial tri- bunal established by law. 2. All persons shall have the right to counsel and the technical assistance of a competent lawyer, to trial within a reasonable time, to the presumption of innocence, to be informed of the charges against them, not to declare themselves guilty, not to tes- tify against themselves and to appeal in criminal causes. 3. In order to guarantee the principle of equality, the law shall regulate the cases in which justice shall be free of cost.
Article 11 1. The Constitution guarantees the freedom of ideas, religion and cult, and no one is bound to state or disclose his or her ide- ology, religion or beliefs. 2. Freedom to manifest one’s religion or beliefs shall be subject
Title II. Rights and freedoms
15
only to such limitations as are prescribed by law and are necessary in the interests of public safety, order, health or morals, or for the protection of the fundamental rights and freedoms of others. 3. The Constitution guarantees the Roman Catholic Church free and public exercise of its activities and the preservation of the relationship of special co-operation with the State in accordance with Andorran tradition. The Constitution recognises the full legal capacity of the bodies of the Roman Catholic Church which have legal status in accor- dance with their own rules.
Article 12 Freedom of expression, of communication and of information is guaranteed. The law shall regulate the right of reply, the right of correction and professional secrecy. Preliminary censorship or any other means of ideological control on the part of the public authorities shall be prohibited.
Article 13 1. The civil status of persons and forms of marriage shall be regulated by law. The civil effects of Canon Law marriage shall be recognised. 2. The public authorities shall promote a policy of protection of the family, which is the basic foundation of society. 3. Both spouses have the same rights and duties. All children are equal before the law, regardless of their parentage.
Article 14 The right to privacy, honour and reputation shall be guaranteed.
Constitution of the Principality of Andorra
16
All shall be protected by law against unlawful interference in their family and private life.
Article 15 Inviolability of the dwelling shall be guaranteed. No one shall enter a dwelling or any other premises against the will of the owner or without a warrant, except in case of flagrant delicto. The privacy of communication shall also be guaranteed, except upon a reasoned court order.
Article 16 The right to meet and assemble for any lawful purpose shall be respected. The exercise of the right of assembly requires that the authorities be notified in advance, and shall not prevent the free movement of goods and persons.
Article 17 The right to associate for a lawful purpose shall be recognised. A law shall establish a public Registry of the associations which may be constituted.
Article 18 The right to form and maintain managerial, professional and trade-union associations shall be recognised. Without prejudice to their links with international institutions, these organizations shall operate within the limits of Andorra, shall have their own autonomy without any organic dependence on foreign bodies and shall function democratically.
Title II. Rights and freedoms
17
Article 19 Workers and employers have the right to defend their own eco- nomic and social interests. A Law shall regulate the conditions of exercise of this right in order to guarantee the functioning of ser- vices essential to the community.
Article 20 1. All persons have the right to education, which shall be orien- tated towards the dignity and full development of the human personality, thus strengthening the respect for freedom and fun- damental rights. 2. Freedom of education and of establishing teaching centres shall be recognised. 3. Parents have the right to decide the type of education for their children. They also have the right to moral or religious instruction for their children in accordance with their own con- victions.
Article 21 1. Everyone has the right to move freely throughout the nation- al territory and to enter and leave the country in accordance with the law. 2. Andorran nationals and lawfully resident aliens have the right freely to choose their place of residence in Andorra.
Article 22 A decision on the non-renewal of the residence permit or the expulsion of a lawful resident shall only be made pursuant to the causes and terms determined by law, after a non-appealable court
Constitution of the Principality of Andorra
18
decision, if the interested person exercises his or her right to juris- diction.
Article 23 Everyone with a direct interest has the right to petition the pub- lic authorities in the form and with the effects provided by law.
Chapter IV. Political rights of Andorran nationals
Article 24 All Andorrans of age, in full use of their rights, enjoy the right of suffrage.
Article 25 All Andorran nationals have the right of accession to public ser- vice and office under the same conditions and in accordance with the requirements determined by law. The exercise of institution- al offices is reserved for Andorrans, with the exceptions that may be provided for in this Constitution or in international treaties.
Article 26 Andorrans have the right freely to create political parties. Their functioning and organization must be democratic and their activ- ities lawful. The suspension of their activities and their dissolu- tion is the responsibility of the judicial organs.
Title II. Rights and freedoms
19
Chapter V. Rights, and economic, social and cultural principles
Article 27 1. Private property and the rights of inheritance are recognised without any limits other than those derived from the social func- tion of property. 2. No one shall be deprived of his or her goods or rights, except upon justified consideration of the public interest, with just com- pensation by or pursuant to a law.
Article 28 The right of enterprise shall be recognised within the framework of the market economy and in accordance with the law.
Article 29 All persons have the right to work, to their promotion through work, and to just income which shall guarantee a living befitting human dignity for themselves and their families, as well as to rea- sonable limitation of the working day, weekly rest and paid vaca- tion.
Article 30 The right to health protection and to receive services relative to personal needs shall be respected. With that intent the State shall guarantee a system of Social Security.
Constitution of the Principality of Andorra
20
Article 31 The State has the task of ensuring the rational use of the land and of all natural resources, so as to guarantee a fitting quality of life for all and, for the sake of future generations, to restore and maintain a reasonable ecological balance in the atmosphere, water and land, as well as to protect the autochthonous flora and fauna.
Article 32 The State may intervene in the ordering of the economic, com- mercial, labour and financial system to make possible, within the framework of a market economy system, the balanced develop- ment of the society and general welfare.
Article 33 The public authorities shall promote the necessary conditions to ensure the right of everyone to enjoy decent housing.
Article 34 The State shall guarantee the conservation, promotion and diffu- sion of the historical, cultural and artistic heritage of Andorra.
Article 35 The rights of consumers and users shall be guaranteed by law and protected by the public authorities.
Article 36 The State may create media of social communication. In accor- dance with the principles of participation and pluralism, a law
Title II. Rights and freedoms
21
shall regulate their organization and control by the General Council. (6)
Chapter VI. Duties of Andorran nationals and of aliens
Article 37 All individuals and juridical persons shall contribute to public expenditure according to their economic capacity, by means of a just taxation system, pursuant to a law and founded upon the principles of generality and equitable distribution of tax burdens.
Article 38 The State may create by law types of community service to pur- sue tasks of general interest.
Chapter VII. Guarantees of rights and freedoms
Article 39 1. The rights and freedoms recognised in chapters III and IV of this Title bind immediately all public authorities as directly enforceable law. Their content cannot be limited by law and are protected by the Courts. Aliens legally resident in Andorra may freely exercise the rights and freedoms of chapter II of this Title. 3. The rights in chapter V form the basis of the legislation and
Constitution of the Principality of Andorra
22
the actions of the public authorities, but they may only be invoked within the conditions determined by the law.
Article 40 The exercise of the rights recognised in this Title may only be reg- ulated by law. The rights in chapter III and IV shall be regulated by means of qualified laws.
Article 41 1. The rights and freedoms recognised in chapters III and IV are protected by regular courts through urgent and preferential pro- ceedings regulated by law, which in any case shall be transacted in two instances. 2. A law shall create an extraordinary Procedure of Appeal before the Constitutional Court (7) against acts of the public authorities which may violate the essential contents of the rights mentioned in the paragraph above, with the exception of the case provided for in article 22.
Article 42 1. A Qualified Law shall regulate states of alarm and emergency. The former may be declared by the Government in case of nat- ural catastrophes, for a term of fifteen days, by notifying the General Council. The latter may also be declared by the Government for a term of thirty days in the case of interruption of the normal functioning of democratic life and this shall require the previous authorisation of the General Council. Any extension of these states requires necessarily the approval of the General Council.
Title II. Rights and freedoms
23
2. Under a state of alarm the exercise of the rights recognised in articles 21 and 27 may be limited. Under a state of emergency the rights covered by articles 9.2, 12, 15, 16, 19 and 21 may be sus- pended. The application of this suspension to the rights covered in articles 9.2 and 15 must be effected under the control of the judiciary notwithstanding the procedure of protection estab- lished in article 9.3.
Constitution of the Principality of Andorra
24
Article 43 1. In accordance with the institutional tradition of Andorra, the Coprinces are, jointly and indivisibly, the Head of State, and they assume its highest representation. 2. The Coprinces, an institution which dates from the Pareatges and their historical evolution, are in their personal and exclusive right, the Bishop of Urgell and the President of the French Republic. Their powers are equal and derive from the present Constitution. Each of them swears or affirms to exercise their functions in accordance with the present Constitution.
Article 44 1. The Coprinces are the symbol and guarantee of the perma- nence and continuity of Andorra as well as of its independence and the maintenance of the spirit of parity in the traditional bal- anced relation with the neighbouring States. They proclaim the consent of the Andorran State to honour its international oblig- ations in accordance with the Constitution. 2. The Coprinces arbitrate and moderate the functioning of the public authorities and of the institutions, and are regularly informed of the affairs of the State on their own initiative, or that of the Syndic General (8) or the Head of Government. 3. Except for the cases provided for in this Constitution, the
Title III. The Coprinces
25
Title III The Coprinces
Coprinces are immune from legal action. The acts of the Coprinces are the responsibility of those who countersign them.
Article 45 The Coprinces, with the countersignature of the Head of Government, or when appropriate, of the Syndic General, have the political responsibility for: a) Calling a general election in accordance with the Constitution. b) Calling a referendum in accordance with articles 76 and 106 of the Constitution. c) Appointing the Head of Government following the procedure provided for in the Constitution. d) Signing a decree of dissolution of the General Council follow- ing the procedure of article 71 of the Constitution. e) Accrediting diplomatic representatives of Andorra to foreign States. Foreign envoys present credentials to each of the two. f ) Appointing the holders of office of the other institutions of the State in accordance with the Constitution and the law. g) Sanctioning and enacting laws in accordance with article 63 of this Constitution. h) Expressing the consent of the State to honour its internation- al treaties under the provisions of chapter III of Title IV of the Constitution. i) Performing such other functions as may specifically be con- ferred on them by the Constitution. 2. The dispositions provided for in letters g) and h) of this arti- cle shall be simultaneously brought to the attention of each Coprince, who shall sanction and enact them or express the con- sent of the State, as the case may be, and the Coprinces shall
Constitution of the Principality of Andorra
26
order their publication within a period of between eight and fif- teen days thereafter. Within that period the Coprinces, individually or jointly, may address themselves to the Constitutional Court, with a reasoned message, so that this institution may render judgment on the constitutionality of any such act. If the resolution is positive the act may be sanctioned with the signature of at least one of the Coprinces. 3. When there may be circumstances preventing one of the Coprinces from formalising the acts listed in part 1 of this article within the periods constitutionally provided for, his representa- tive shall make it known to the Syndic General, or where appro- priate, to the Head of Government. In that case, the acts, norms or decisions in question shall take effect once the aforementioned period has elapsed with the signature of the other Coprince and the countersignature of the Head of Government, or, where appropriate, the Syndic General.
Article 46 1. The Coprinces may perform the following acts of their free will: a) The combined exercise of the prerogative of grace. b) The creation and structuring of the services considered to be necessary for the performing of their institutional functions, the appointment of the holders of these offices and their accredita- tion to all effects. c) The appointment of the members of the High Court of Justice, in accordance with article 89.2 of the Constitution. d) The appointment of the members of the Constitutional
Title III. The Coprinces
27
Court, in accordance with article 96.1 of the Constitution. e) The requirement of a preliminary judgment of unconstitu- tionality on any law. f ) The requirement of a judgment on the unconstitutionality of any international treaty, prior to its ratification. g) The lodging of conflict before the Constitutional Court in relation to their constitutional functions, under the provisions of articles 98 and 103 of the Constitution. h) The granting of the agreement for the adoption of the text of an international treaty, in accordance with the provisions of arti- cle 66, prior to its parliamentary approval. 2. The acts deriving from articles 45 and 46 are exercised by the Coprinces personally, except for the faculties provided for in clauses e), f ), g), and h) of this article, which may be performed by delegation.
Article 47 The General Budget of the Principality shall assign an equal amount to each Coprince, for the functioning of their services, which amount they may freely dispose of.
Article 48 Each Coprince appoints a personal representative in Andorra.
Article 49 In case of the vacancy of one of the Coprinces the present Constitution recognises the validity of the mechanisms of substi- tution provided for in their respective legal systems, so as not to interrupt the normal functioning of the Andorran institutions.
Constitution of the Principality of Andorra
28
Article 50 The General Council, which expresses the mixed and appor- tioned representation of the national population and of the seven Parishes, represents the Andorran people, exercises legislative powers, approves the budget of the State and prompts and con- trols the political action of the Government.
Chapter 1. Organization of the General Council
Article 51 1. The Councillors are elected by universal, free, equal and direct suffrage for a four-year term. Their mandate shall cease four years after their election or on the day that the General Council is dis- solved. 2. Elections shall be held between the thirtieth and fortieth days following the dissolution of the General Council. 3. All Andorran nationals fully enjoying their political rights are entitled to vote and to be eligible for election. 4. A Qualified Law shall regulate the electoral system and shall provide for the causes for ineligibility or incompatibility of Councillors.
Title IV. The General Council
29
Title IV The General Council
Article 52 The General Council consists of a minimum of twenty-eight and a maximum of forty-two General Councillors, half of whom shall be elected in an equal number by each of the seven Parishes and the other half elected on the basis of a national single constituen- cy.
Article 53 1. The members of the General Council have equal power of representation, are equal in terms of rights and duties and are not subject to any form of imperative mandate. Their vote is person- al and may not be delegated. 2. Councillors may not be called to account for votes cast or any utterances made in the exercise of their functions. 3. Throughout their term Councillors may not be arrested or detained, except in the cases of flagrant delicto. But in that case, their detention and prosecution shall be decided by a plenary ses- sion of the Criminal Law Court (9) and the trial shall be con- ducted by the High Court.
Article 54 The General Council draws up and modifies its own Rules of Procedure, with a majority vote of the Chamber, it fixes its bud- get and regulates the statute of the staff in its service.
Article 55 1. The Office of the Speaker (10) is the ruling organ of the General Council. 2. The General Council assembles in its inaugural session fifteen
Constitution of the Principality of Andorra
30
days after the proclamation of the electoral results. The Syndic General, the Subsyndic General and, should this be the case, the other members who may statutorily be part of the Office of the Speaker, shall be elected in that same session. 3. The Syndic General and the Subsyndic General may not exer- cise their office for more than two consecutive full terms.
Article 56 1. The General Council meets in traditional ordinary and extra- ordinary sessions, convened in the form prescribed in the Rules of Procedure. There shall be two ordinary periods of session throughout the year, as prescribed in the Rules of Procedure. The sessions of the General Council are public, unless otherwise decided by the absolute majority of its members. 2. The General Council functions as a Plenum or in committees. The Rules of Procedure shall provide for the formation of leg- islative committees such that they represent the composition of the Chamber. 3. The General Council appoints a Permanent Commission to safeguard the powers of the Chamber while it is dissolved or in the period of recess. The Permanent Commission, under the presidency of the Syndic General, shall be formed in a way that will represent the apportioned composition of the Chamber. 4. The Councillors may form parliamentary groups. The Rules of Procedure shall provide for the rights and duties of the Councillors and of the parliamentary groups, as well as for the statute of those Councillors not attached to any group.
Title IV. The General Council
31
Article 57 1. Resolutions of the General Council shall only take effect when it meets with the minimum attendance of half of the Councillors. 2. Resolutions take effect when approved by the simple majority of the Councillors present, notwithstanding the special majorities prescribed in the Constitution. 3. The approval of the qualified laws prescribed by the Constitution requires the final favourable vote of the absolute majority of the members of the General Council, except for the Qualified Laws of elections and referendums, as well as for those concerning communal competence, and of transference to the Local Councils, (11) the approval of which requires the final favourable vote of the absolute majority of Councillors elected in the parish constituencies and the absolute majority of Councillors elected in the national constituency.
Chapter II. Legislative procedure
Article 58 1. Legislative initiative corresponds to the General Council and to the Government. 2. Three Local Councils jointly or a tenth part of the electoral roll may present Private Members’ Bills to the General Council. 3. Government Bills and Private Members’ Bills shall be exam- ined by the Plenum of the Chamber and by the committees in the form prescribed by the Rules of Procedure.
Constitution of the Principality of Andorra
32
Article 59 The General Council may delegate the exercise of the legislative function to the Government, by means of a law. This function may not be further delegated. The law of delegation determines the matter delegated, the principles and directives under which the corresponding legislative decree of the Government shall be issued, as well as the term of its exercise. The authorization will provide for the parliamentary forms of control of the delegated legislation.
Article 60 1. In cases of extreme urgency and need, the Government may present the General Council with an articled text for approval as a law, in a vote on the whole text, within a period of forty-eight hours. 2. The matters reserved to a Qualified Law may not be subject to legislative delegation or to the procedure provided for in part 1 of this article.
Article 61 1. The initiative in the Bill of the General Budget corresponds exclusively to the Government, which must submit it for parlia- mentary approval at least two months prior to the expiry of the previous budget. 2. The Bill of the General Budget shall be given priority over other matters and it will be debated in accordance with a specif- ic procedure, as prescribed in the Rules of Procedure. 3. If the Bill of the General Budget has not been approved by the first day of the corresponding fiscal year, the Budget of the previ-
Title IV. The General Council
33
ous year shall automatically be extended until a new one is approved. 4. The Bill of the General Budget may not create taxes. 5. The Finance Committee of the General Council shall make an annual revision of the execution of the Budget.
Article 62 1. Councillors and the parliamentary groups have the right to amend Government and Private Members’ Bills. 2. The Government may request the General Council not to debate those amendments which imply an increase in expendi- ture or a decrease in revenue in relation to the amounts provided for in the Law of the General Budget. The General Council, by an absolute majority vote of the Chamber, may challenge such a request by means of a reasoned motion.
Article 63 Once a bill has been approved by the General Council, the Syndic General shall present it to the Coprinces so that they may sanction it, enact it and order its publication in the Official Gazette of the Principality of Andorra
Chapter III. International treaties
Article 64 1. International treaties shall be approved by the General Council by absolute majority of the Chamber in the following cases:
Constitution of the Principality of Andorra
34
a) Treaties linking the State to an international organization. b) Treaties related to internal security and to defence. c) Treaties related to the territory of Andorra. d) Treaties affecting the fundamental rights regulated in Title II. e) Treaties implying the creation of new burdens on the Public Finances. f ) Treaties creating or modifying dispositions of a legislative nature or requiring legislative measures for their implementation. g) Treaties dealing with diplomatic representation or consular functions, or concerning judicial or penitentiary cooperation. 2. The Government shall inform the General Council and the Coprinces of the conclusion of other international agreements. 3. The previous agreement of the absolute majority of the Chamber shall be required for the repeal of international treaties affecting the matters specified in clause 1, above.
Article 65 For the purpose of furthering the interests of the Andorran peo- ple and of international progress and peace, legislative, judicial and executive functions may be relinquished only to internation- al organizations and by means of a treaty which shall be approved by a majority of two-thirds of the members of the General Council.
Article 66 1. The Coprinces participate in the negotiation of treaties affect- ing relationships with the neighbouring States when dealing with the matters specified in letters b) c) and g) of article 64.1. 2. The Andorran delegation with the task of negotiating the
Title IV. The General Council
35
treaties mentioned in the previous paragraph, shall be composed of members appointed by the Government and by a member appointed by each Coprince. 3. The adoption of the text of treaties shall require the agreement of the members appointed by the Government and of the mem- bers appointed by the Coprinces.
Article 67 The Coprinces are informed of the other drafts of international treaties and agreements, and by request of the Government, they may be associated to the negotiation prior to their parliamentary approval, if the national interest of Andorra so requires.
Chapter IV. Relations of the General Council with the Government
Article 68 1. After each reelection of the General Council, its first session, which will be held within eight days of the inaugural one, shall deal with the election of the Head of Government. 2. The candidates shall be proposed for nomination by one fifth of the members of the General Council. Each Councillor may only endorse one candidacy. 3. The candidates shall present their programme and after a debate, the General Council shall elect the one that obtains the absolute majority of votes, in the first public ballot after a debate. 4. Should a second ballot be needed, only the two contenders
Constitution of the Principality of Andorra
36
with the best results in the first ballot may maintain their candi- dacy. The candidate with more votes shall be proclaimed Head of Government. 5. The Syndic General shall present the result of the ballot to the Coprinces so that the elected candidate may be appointed as the Head of Government, and the Syndic General shall countersign the appointment. 6. The same procedure shall be followed in any of the circum- stances where the office of Head of Government becomes vacant.
Article 69 1. The Government as a whole is politically answerable to the General Council. 2. One fifth of the Councillors may sign a reasoned motion of censure in writing against the Head of Government. 3. After a debate to be held between the third and fifth days fol- lowing the presentation of the motion, there shall be a public and oral vote, in accordance with the Rules of Procedure. The motion shall be carried only if it receives the votes of the absolute major- ity of the General Council. 4. If the motion of censure is approved, the Head of Government shall be dismissed. Immediately thereafter, the General Council shall proceed as provided for in the article above. 5. No motion of censure may be proposed within six months of the most recent election of the Head of Government. 6. The signatories to a motion of censure may not propose a fur- ther one until one year has elapsed.
Title IV. The General Council
37
Article 70 1. The Head of Government may lodge a motion of confidence before the General Council about his programme, about a decla- ration of general policy or about a decision of special significance. 2. Confidence shall be considered as granted if it receives the simple majority of votes in a public, oral vote. If the Head of Government cannot obtain this majority he or she shall tender his or her resignation.
Article 71 1. The Head of Government, after consulting the Government, and under his or her own responsibility, may request the Coprinces to dissolve the General Council prematurely. The decree of dissolution shall call new elections in accordance with article 51.2 of the Constitution. 2. No dissolution may be carried out after the presentation of a motion of censure or under a state of emergency. 3. No dissolution may be made within one year of the most recent elections.
Constitution of the Principality of Andorra
38
Article 72 1. The Government consists of the Head of Government and the Ministers, their number being determined by law. 2. Under the direction of its Head of Government, the Government conducts the national and international policy of Andorra. It conducts the State administration and is vested with statutory powers. 3. The Public Administration serves the general interest with objectivity and works in accordance with the principles of hierar- chy, efficiency, transparency and full submission to the Constitution, the laws and the general principles of the legal sys- tem defined in Title I. All their acts and regulations are subject to jurisdictional control.
Article 73 The Head of Government is appointed by the Coprinces, fol- lowing his or her election under the terms provided for in the Constitution.
Article 74 The Head of Government and the Ministers are subject to the same jurisdictional status as the General Councillors.
Title V. The Government
39
Title V The Government
Article 75 The Head of Government or, when appropriate, the competent Minister, countersigns the acts of the Coprinces provided for in article 45.
Article 76 The Head of Government, with the approval of the majority of the General Council, may request the Coprinces to call a refer- endum on political matters.
Article 77 The Government ceases with the dissolution of the legislature, with the resignation, death or permanent disability of the Head of Government, with the approval of a motion of censure or the lack of assent in a motion of confidence. In all such cases the Government shall continue its functions until a new Government is formed.
Article 78 1. The Head of Government may not hold office for more than two consecutive complete terms. 2. Membership of the Government is incompatible with mem- bership of the General Council, or with the exercise of any pub- lic office not deriving from the said membership of the Government.
Constitution of the Principality of Andorra
40
Article 79 1. The Local Councils, as organs of representation and adminis- tration of the Parishes, are public corporations with legal status and with local regulatory powers subject to law by means of ordi- nances, regulations and decrees. Within the area of their jurisdic- tion subject to the Constitution, the law and tradition, the Local Councils function under the principle of self-government, recog- nised and guaranteed by the Constitution. 2. The Local Councils represent the interests of the Parishes, approve and carry out the communal budget, fix and develop their public policies within the bounds of their territory and manage and administer all Parish property, whether in the com- munal, public, patrimonial or private domain. 3. Their ruling organs are elected democratically.
Article 80 1. Within the framework of their administrative and financial autonomy, the Local Councils have their powers delimited by a Qualified Law, at least in the following matters: a) Population census. b) Electoral roll. Participation in the management of the electoral procedure and administration under the terms provided for by the law.
Title VI. Territorial structure
41
Title VI Territorial structure
c) Popular consultations. d) Commerce, industry and professional activities. e) Delimitation of the communal territory. f ) Property of their own, and of the communal public domain. g) Natural resources. h) Cadastral register. i) Local planning. j) Public thoroughfares. k) Culture, sports and social activities. l) Communal public services. 2. Within the framework of the State’s power to impose taxes, the aforementioned Qualified Law determines the economic and fiscal faculties of the Local Councils required in the exercise of their jurisdiction. These faculties shall deal at least, with the use and exploitation of natural resources, traditional tributes, and with the taxes for communal services, administrative licences, establishment of commercial, industrial and professional activi- ties and real estate. 3. Matters within the jurisdiction of the State may be delegated to the Parishes by law.
Article 81 In order ensure the economic capacity of the Local Councils, a Qualified Law shall determine the transfer of funds from the General Budget to the Local Councils, and guarantee that a part of these funds be apportioned in equal quantities to each of the Parishes, and the other part to be shared proportionally on grounds of population, extension of their territory and other indicators.
Constitution of the Principality of Andorra
42
Article 82 1. Conflicts arising from the interpretation or exercise of juris- diction between the general organs of the State and the Local Councils shall be settled by the Constitutional Court. 2. The acts of the Local Councils shall be directly enforced through the means established by law. Against such acts adminis- trative and jurisdictional appeals may be lodged with the purpose of controlling their conformity with the legal system.
Article 83 The Local Councils have legislative initiative and are entitled to lodge appeals of unconstitutionality under the terms provided for in the Constitution.
Article 84 The laws shall take into account custom and usage in order to determine the jurisdiction of Districts and Neighbourhoods,(12) as well as their relationship with the Local Councils.
Title VI. Territorial structure
43
Article 85 1. In the name of the Andorran people, justice is solely adminis- tered by independent judges, with security of tenure, and while in the performance of their judicial functions, bound only to the Constitution and the law. 2. The whole judicial power is vested in a uniform organization of Justice. Its structure, functioning and the legal status of its members shall be regulated by a Qualified Law. No special juris- diction shall be established.
Article 86 1. The rules of jurisdiction and procedure applying to the Administration of Justice are reserved to the law. 2. In all cases, judgments shall be justified, founded in the legal system and publicly declared. 3. Criminal trials are public, notwithstanding the limitations provided for by the law. Its procedure is preferentially oral. The judgment which terminates the first instance shall be rendered by a judicial organ different from the one in charge of the proceed- ings, and this judgment is always be subject to appeal. 4. The jurisdictional defence of the general interest may be car- ried out by means of popular action in the cases regulated by the laws of procedure.
Title VII. Justice
45
Title VII Justice
Article 87 The judicial power is held by the Magistrates, (13) the Magistrates Court, the Criminal Law Court, and the High Court of Justice of Andorra, as well as by the respective presidents of those courts, in accordance with the law.
Article 88 Judgments, once final, have the value of res judicata and may not be modified or quashed except in the cases provided for by the law or when, in exceptional cases, the Constitutional Court, after the corresponding process of Constitutional appeal, decides that they were rendered in violation of certain fundamental rights.
Article 89 1. The High Court of Justice, as the organ of representation, direction and administration of the organization of Justice, watches over the independence and proper functioning of the Justice. All its members shall be Andorran nationals. 2. The High Court of Justice consists of five members appoint- ed from Andorrans over twenty-five years of age, conversant with the Administration of Justice. One shall be appointed by each Coprince, one by the Syndic General, one by the Head of Government and one by Judges and Magistrates. They hold office for a six-year term and may not be elected twice consecu- tively. The High Court of Justice is presided over by the member appointed by the Syndic General. 3. The High Court of Justice appoints Magistrates and Judges, exercises disciplinary authority over them and promotes the con- ditions for the Administration of Justice to carry out its duties
Constitution of the Principality of Andorra
46
with the means available. In order to fulfil this aim it may render its opinion in relation to the drafting of bills affecting the Judiciary or to report on the situation of the latter. 4. The Qualified Law concerning the Judiciary shall regulate the functions and jurisdiction of this High Court.
Article 90 1. All Judges, whatever their rank, shall be appointed for a renewable six year term, being academically qualified lawyers and with technical capacity for the performance of the judicial office. 2. The Presidents of the Magistrates Court, the Criminal Law Court, and the High Court of Justice are appointed by the High Court of Justice. The length of their term of office and the con- ditions for their eligibility shall be determined by the Qualified Law mentioned in article 89.4 of the Constitution.
Article 91 1. The office of Judge is not compatible with any other public post or with the exercise of commercial, industrial or profession- al activities. Remuneration of Judges is the sole responsibility of the State Budget. 2. While Judges hold office they may not be admonished, dis- placed, suspended, or removed from their post, unless pursuant to a sanction imposed on grounds of disciplinary or criminal lia- bility, by means of a procedure regulated by the Qualified Law and with the rights of hearing and defence fully guaranteed. The same law shall also regulate cases on the civil liability of Judges.
Title VII. Justice
47
Article 92 In accordance with the laws and notwithstanding the personal liability of those who caused them, the State shall cover any dam- ages resulting from a miscarriage of justice or the abnormal func- tioning of the Administration of Justice.
Article 93 1. The Office of the Attorney General has the task of watching over the defence and enforcement of the legal system and the independence of courts, as well as the task of promoting before them the enforcement of the law, in order to safeguard the rights of the citizens and the protection of the general interest. 2. The Office of the Attorney General is composed of members appointed by the High Court of Justice, upon the advice of the Government, for renewable six-year terms, by persons qualifying for appointment as Judges. Their legal status shall be regulated by law. 3. The Office of the Attorney General, presided over by the State Attorney General, functions in accordance with the principles of legality, unity and internal hierarchy.
Article 94 The Judges and the Office of the Attorney General are in charge of police activities related to judicial matters as provided for by law.
Constitution of the Principality of Andorra
48
Article 95 1. The Constitutional Court is the supreme interpreter of the Constitution, functions jurisdictionally, and its decisions bind public authorities and individuals alike. 2. The Constitutional Court decides on its own rules of proce- dure and carries out its functions subject only to the Constitution and the corresponding Qualified Law regulating it.
Article 96 1. The Constitutional Court is composed of four Constitutional Senior Judges, appointed from persons of known juridical or institutional experience, one by each of the Coprinces and two by the General Council. They may not hold office for more than two consecutive eight-year terms. The renewal of the Constitutional Court will be partial. The system of incompati- bility shall be regulated by the Qualified Law mentioned in the preceding article. 2. The Constitutional Court is presided over by the Senior Judge to whom the post corresponds, on the basis of a two-year rotation system.
Article 97 1. The Constitutional Court takes its decisions by a majority
Title VIII. The Constitutional Court
49
Title VIII The Constitutional Court
vote. Its votes and its debates are secret. The chairman, always chosen by drawing lots, has the deciding vote in case of a tie. 2. The judgments which partially or wholly uphold an appeal have to determine the scope and extension of its consequences.
Article 98 The Constitutional Court tries: a) Appeals of unconstitutionality against laws, executive regula- tions and the Rules of Procedure of the General Council. b) Requests of preliminary opinion of unconstitutionality about international laws and treaties. c) Processes of constitutional appeal. d) Conflicts of jurisdiction between constitutional organs. To this effect the Coprinces, the General Council, the Government, the High Court of Justice and the Local Councils are considered as constitutional organs.
Article 99 1. Appeals of unconstitutionality against laws or statutory rules may be lodged by one fifth of the General Council, the Head of Government and three Local Councils. One fifth of the General Council may lodge an appeal of unconstitutionality against the Rules of Procedure of the Chamber. The appeal shall be lodged within the thirty days following the publication of the rule. 2. The lodging of an appeal does not suspend the enforcement of the rule under appeal. The Court shall pass judgment within a maximum period of two months.
Constitution of the Principality of Andorra
50
Article 100 1. If, in the course of litigation, a court has reasoned and found- ed doubts about the constitutionality of a law or a legislative decree, the application of which is relevant to its decision, it shall request in writing the decision of the Constitutional Court about the validity of the rule in question. 2. The Constitutional Court may not admit the transaction of the request without further appeal. If the request is admitted judgment shall be passed within a maximum period of two months.
Article 101 1. The Coprinces, under the provisions of article 46.1.f ), the Head of Government or a fifth of the General Council, may request an opinion about the constitutionality of international treaties prior to their ratification. Proceedings of this nature shall take priority. 2. The judgment admitting the unconstitutionality of a treaty shall prevent its ratification. In all cases the conclusion of an international treaty including stipulations contrary to the Constitution shall require the previous revision of the latter.
Article 102 A constitutional appeal against the acts of public authorities impairing fundamental rights may be lodged by: a) Those having been party or accessory to the previous legal proceedings referred to in article 41.2 of this Constitution. b) Those having a legal interest relating to non-enforceable pro- visions or acts of the General Council.
Title VIII. The Constitutional Court
51
c) The Office of the Attorney General in case of violation of the fundamental right of jurisdiction.
Article 103 1. Conflicts between the constitutional organs shall arise when one of them alleges that another is illegitimately carrying out tasks which are constitutionally under the jurisdiction of the first. 2. The Constitutional Court may provisionally stay the enforce- ment of rules or acts under appeal, and when appropriate, give orders for the acts which originated the conflict to be stopped. 3. The judgment shall determine and confer jurisdiction on one of the disputing parties. 4. The lodging of a plea of conflict of jurisdiction prevents the matter from coming before the Administration of Justice. 5. The law shall regulate the cases in which a conflict of jurisdic- tion may arise on grounds of the non-exercise by constitutional organs of the jurisdiction to which they are entitled.
Article 104 A Qualified Law shall regulate the legal status of the members of the Constitutional Court, the constitutional proceedings and the functioning of the institution.
Constitution of the Principality of Andorra
52
Article 105 The right to initiate the revision of the Constitution shall lie with the Coprinces jointly or a third part of the members of the General Council.
Article 106 The revision of the Constitution shall require the approval of the General Council by a majority of two-thirds of the members of the Chamber. Immediately after its approval the proposal shall be submitted to ratification in a referendum.
Article 107 Once the procedure established in article 106 has been carried out, the Coprinces shall sanction the new constitutional text for its promulgation and coming into force.
Title IX. Constitutional revision
53
Title IX Constitutional revision
First additional provision
The General Council and the Government have the mandate of the Constitution so that, jointly with the Coprinces, they may start negotiations with the governments of France and Spain with the purpose of signing an international tripartite treaty which shall establish the framework of relations with the neighbouring States, on the basis of respect for the sovereignty, independence and territorial integrity of Andorra. (14)
Second additional provision
The post of diplomatic representation of a State in Andorra is not compatible with the holding of any other public office.
First transitional provision
1. The same General Council which has approved this Constitution shall convene an extraordinary period of sessions to approve at least the Rules of Procedure of the General Council and the qualified laws relating to the electoral system, the juris- diction and financial system of the Local Councils, the Judiciary
Provisions
55
and the Constitutional Court. This period of sessions shall end on the thirty-first day of December of 1993. 2. In that period, starting on the first working day following the publication of the Constitution, the General Council may not be dissolved and shall carry out all the functions conferred on it by the Constitution. 3. On the eighth day of September of 1993, the feast day of Our Lady of Meritxell, the Syndic General shall call general elections, which shall be held in the first half of December of this year. 4. The end of this period of sessions shall imply the dissolution of the General Council and the dismissal of the Government, which shall function ad interim until the forming of the new one, in accordance with the Constitution.
Second transitional provision
1. The Qualified Law concerning the Judiciary shall envisage, on a balanced basis, the appointment of Judges and Public Prosecutors from the neighbouring States while it is not possible to do otherwise. This law, as well as the law concerning the Constitutional Court shall regulate the status of nationality of Judges and Senior Judges who are not Andorran. 2. The Qualified Law concerning the Judiciary shall establish the transitional system for the continuity in office of those judges who, at the moment of its promulgation, are not holders of the academic qualifications provided for in the Constitution.
Constitution of the Principality of Andorra
56
3. The aforementioned Qualified Law concerning the Judiciary shall envisage the systems of conformity of the pending proceed- ings and causes to the judicial and procedural system provided for in this Constitution, so as to guarantee the right to jurisdiction. 4. The laws and rules valid at the moment the Constitutional Court is established, may be subject to a direct constitutional appeal within a period of three months, following the taking up of office of the Constitutional Judges. The organs entitled to lodge such an appeal shall be the ones provided for in article 99 of the Constitution. 5. In the period of the first term following the coming into effect of the Constitution, the representatives of the Coprinces in the High Court of Justice may not of necessarily be Andorran nation- als.
Third transitional provision
1. The institutional agencies of the Coprinces, the functions and jurisdiction of which have been conferred by this Constitution on other State organs, shall be transferred to the mentioned organs. With that purpose, a technical commission shall be set up. It shall be composed of a representative of each Coprince, two of the General Council, and two of the Government and shall prepare and address a report to the General Council for it to take the nec- essary steps in order to make the transfers effective within the period of time mentioned in the First Transitional Provision.
Provisions
57
2. The same commission shall carry out the necessary arrange- ments to place the police services under the exclusive control of the Government within a period of two months following the coming into effect of the Constitution.
Derogatory provision
With the coming into effect of this Constitution all previous rules contrary to it are hereby revoked.
Constitution of the Principality of Andorra
58
Final provision
The Constitution shall come into effect immediately upon its publication in the Official Gazette of the Principality of Andorra. And we the Coprinces, after the adoption of the Constitution by the Council in a solemn session on the second day of February of 1993, and after its approval by the Andorran People in the refer- endum held on the fourteenth day of March of 1993, make it ours, ratify, sanction and enact it, and, for general cognizance, we do order its publication.
Casa de la Vall, the twenty-eighth day of April of 1993
Final provision
59
François Mitterrand
President of the
French Republic
Coprince of Andorra
Jordi Farràs Forné
Syndic General
Joan Martí Alanis
Bishop of Urgell
Coprince of Andorra
NOTES
(1) Pareatges: Two thirteenth century arbitral awards which decide on various points of
dispute between the Count of Foix and the Bishop of Urgell, concerning the exercise of
their feudal powers over the Valleys of Andorra.
(2) Principality of Andorra.
(3) Parròquies: the territorial and administrative units of Andorra.
(4) Butlletí Oficial del Principat d’Andorra.
(5) Llei qualificada: A law which, to be passed, requires a higher majority than other laws
(see Article 57.3).
(6) Consell General: a single chamber parliament with representation divided between the
national constituency and the parishes.
(7) Exceptional procedure of appeal to the Constitutional Court: this procedure is known
as “recurs d’empara”.
(8) Síndic general: the president of the General Council and the Sindicatura (the governing
body of the General Council).
(9) Tribunal de Corts: the Criminal Court.
(10) Sindicatura.
(11) Comuns.
(12) Quarts and veïnats.
(13) Batlles.
(14) The Treaty of Good Neighbourliness, Friendship and Co-operation between the
Principality of Andorra, the Kingdom of Spain and the French Republic was signed in
Paris and Madrid on 1 June 1993 and in Andorra la Vella on 3 June 1993.
Constitution of the Principality of Andorra
60
C o
n s
t it
u c
ió d
e l
P r
in c
ip a
t d
’A n
d o
r r
a
C o n s e l l G e n e r a l - P r i n c i p a t d ’ A n d o r r a
C o n s t i t u c i ó d e l P r i n c i p a t d ’ A n d o r r a
- Índice
- Preámbulo
- Título I. De la soberanía de Andorra
- Título II. De los derechos y libertades
- Capítulo I. Principios generales
- Capítulo II. De la nacionalidad andorrana
- Capítulo III. De los derechos fundamentales de la persona y de las libertades públicas
- Capítulo IV. De los derechos políticos de los andorranos
- Capítulo V. De los derechos y principios económicos, sociales y culturales
- Capítulo VI. De los deberes de los andorranos y de los extranjeros
- Capítulo VII. De las garantías de los derechos y libertades
- Título III. De los copríncipes
- Título IV. Del Consejo General
- Título V. Del Gobierno
- Título VI. De la estructura territorial
- Título VII. De la justicia
- Título VIII. Del Tribunal Constitucional
- Título IX. De la reforma constitucional
- Disposición adicional primera
- Disposición adicional segunda
- Disposición transitoria primera
- Disposición transitoria segunda
- Disposición transitoria tercera
- Disposición derogatoria
- Disposición final
- Notas
Consell General - Principat d’Andorra
CONSELL GENERALPRINCIPAT D’ANDORRA
Preámbulo9Título I. De la soberanía de Andorra11Título II. De los derechos y libertades13Capítulo I. Principios generales13Capítulo II. De la nacionalidad andorrana14Capítulo III. De los derechos fundamentales y de las libertades públicas14Capítulo IV. De los derechos políticos de los andorranos19Capítulo V. De los derechos y principios económicos,sociales y culturales20Capítulo VI. De los deberes de los andorranos y de los extranjeros22Capítulo VII. De las garantías de los derechos y libertades22Título III. De los copríncipes25
Título IV. Del Consejo General29Capítulo I. De la organización del Consejo General29Capítulo II. Del procedimiento legislativo32Capítulo III. De los tratados internacionales34Capítulo IV. De las relaciones del Consejo General con el Gobierno36Título V. Del Gobierno39Título VI. De la estructura territorial41Título VII. De la Justicia45Título VIII. Del Tribunal Constitucional49Título IX. De la reforma constitucional53Disposición adicional primera55Disposición adicional segunda556
Constitución del Principado de Andorra
ÍndiceDisposición transitoria primera55Disposición transitoria segunda56Disposición transitoria tercera57Disposición derogatoria58Disposición final59Notas607
El pueblo andorrano, con plena libertad e independencia, y enejercicio de su propia soberanía,Consciente de la necesidad de adecuar la estructura institucionalde Andorra a las nuevas circunstancias que comporta la evolucióndel entorno geográfico, histórico y socio-cultural en que seencuentra situada, así como de la necesidad de regular las relacio-nes que, dentro de este nuevo marco jurídico, deberán tener unasinstituciones que encuentran sus orígenes en los Pareatges. (1)Convencido de la conveniencia de dotarse de todos los mecanis-mos que han de permitir la seguridad jurídica en el ejercicio deunos derechos fundamentales de la persona que, si bien han esta-do siempre presentes y respetados en el talante de la sociedadandorrana, no se beneficiaban de una regulación material con-creta, Decidido a perseverar en la promoción de valores como la liber-tad, la justicia, la democracia y el progreso social, a mantener yfortalecer unas relaciones armónicas de Andorra con el resto delmundo, y especialmente con los países vecinos, sobre la base delrespeto mutuo, de la convivencia y de la paz, Con la voluntad de aportar a todas las causas comunes de lahumanidad su colaboración y su esfuerzo, y muy especialmente9
Preámbulo
10
Artículo 1 1.Andorra es un Estado independiente, de derecho, democráti-co y social. Su denominación oficial es Principat d’Andorra. (2)2.La Constitución proclama como principios inspiradores de laacción del Estado andorrano el respeto y la promoción de la liber-tad, la igualdad, la justicia, la tolerancia, la defensa de los dere-chos humanos y la dignidad de la persona. 3.La soberanía reside en el pueblo andorrano, que la ejercemediante las diferentes clases de participación y de las institucio-nes que establece esta Constitución. 4.El régimen político de Andorra es el Coprincipado parlamen-tario.5.Andorra está integrada por las parroquias (3) de Canillo,Encamp, Ordino, La Massana, Andorra la Vella, Sant Julià deLòria y Escaldes-Engordany. Artículo 2 1.La lengua oficial del Estado es el catalán. 2.El himno nacional, la bandera y el escudo de Andorra son lostradicionales. 3.Andorra la Vella es la capital del Estado. 11
Título I. De la soberanía de Andorra
Constitución del Principado de AndorraArtículo 3 1.La presente Constitución, que es la norma suprema del orde-namiento jurídico, vincula a todos los poderes públicos y a losciudadanos. 2.La Constitución garantiza los principios de legalidad, de jerar-quía, de publicidad de las normas jurídicas, de no retroactividadde las disposiciones restrictivas de derechos individuales o quesupongan un efecto o establezcan una sanción desfavorables, deseguridad jurídica, de responsabilidad de los poderes públicos yde interdicción de toda arbitrariedad. 3.Andorra incorpora a su ordenamiento los principios de dere-cho internacional público universalmente reconocidos. 4.Los tratados y acuerdos internacionales se integran en el orde-namiento jurídico a partir de su publicación en el Boletín Oficialdel Principado de Andorra, (4) y no pueden ser modificados oderogados por las leyes.12
La Constitución reconoce que la dignidad humana es intangibley, en consecuencia, garantiza los derechos inviolables e impres-criptibles de la persona, que constituyen el fundamento del ordenpolítico, la paz social y la justicia. Artículo 5 La Declaración Universal de los Derechos Humanos tiene vigen-cia en Andorra. Artículo 6 1.Todas las personas .son iguales ante la ley. Nadie puede ser dis-criminado por razón de nacimiento, raza, sexo, origen, religión,opinión o cualquier otra condición personal o social. 2.Los poderes públicos han de crear las condiciones para que laigualdad y la libertad de los individuos sean reales y efectivas. 13
Título II. De los derechos y libertades
Artículo 7 1.La condición de nacional andorrano, así como sus consecuen-cias jurídicas, se adquiere, se conserva y se pierde de acuerdo conlo que se regula en ley calificada. (5)2.La adquisición o el mantenimiento de una nacionalidad dife-rente a la andorrana implicará la pérdida de ésta en los términosy plazos fijados por la ley.
Artículo 8 1.La Constitución reconoce el derecho a la vida y la protege ple-namente en sus diferentes fases. 2.Toda persona tiene derecho a la integridad física y moral.Nadie puede ser sometido a torturas o a penas y tratos crueles,inhumanos o degradantes. 3.Se prohibe la pena de muerte. Artículo 9 1.Todas las personas tienen derecho a la libertad y a la seguri-dad, de las que sólo pueden ser privadas por las causas y de acuer-do con los procedimientos establecidos en la Constitución y enlas leyes. 2.La detención gubernativa no puede durar más del tiempo14
Título II. De los derechos y libertadesnecesario para llevar a cabo las averiguaciones tendentes al escla-recimiento del caso y nunca podrá exceder de cuarenta y ochohoras sin que el detenido sea puesto a disposición de la autoridadjudicial. 3.La ley establecerá un procedimiento para que todo detenidopueda acudir a un órgano judicial con el fin de que éste se pro-nuncie sobre la legalidad de su detención. Asimismo, creará elprocedimiento para restablecer los derechos fundamentales lesio-nados de toda persona privada de libertad. 4.Nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u omi-siones que en el momento de producirse no constituyan delito,falta o infracción administrativa. Artículo 10 1.Se reconoce el derecho a la jurisdicción, a obtener de ésta unadecisión fundamentada en Derecho, y a un proceso debido, subs-tanciado por un tribunal imparcial predeterminado por la ley. 2.Se garantiza a todos el derecho a la defensa y a la asistencia téc-nica de un letrado, a un juicio de razonable duración, a la pre-sunción de inocencia, a ser informado de la acusación, a no con-fesarse culpable, a no declarar en contra de sí mismo y, en los pro-cesos penales, al recurso. 3.La ley regulará los supuestos en los que, para garantizar elprincipio de igualdad, la justicia debe ser gratuita. Artículo 11 1.La Constitución garantiza la libertad ideológica, religiosa y deculto, y nadie puede ser obligado a declarar o a manifestarse sobresu ideología, religión o creencias. 15
Constitución del Principado de Andorra2.La libertad de manifestar la propia religión o las propias cre-encias está sometida únicamente a las limitaciones establecidaspor la ley que sean necesarias para proteger la seguridad, el orden,la salud o la moral públicas o los derechos y las libertades funda-mentales de las demás personas. 3.La Constitución garantiza a la Iglesia Católica el ejercicio librey público de sus actividades y el mantenimiento de las relacionesde colaboración especial con el Estado de acuerdo con la tradi-ción andorrana. La Constitución reconoce a las entidades de la Iglesia Católicaque tienen personalidad jurídica de acuerdo con sus propias nor-mas la plena capacidad jurídica en el ámbito del ordenamientogeneral andorrano. Artículo 12 Se reconocen las libertades de expresión, de comunicación y deinformación. La ley regulará el derecho de réplica, el derecho derectificación y el secreto profesional. Queda prohibida la censuraprevia o cualquier otro medio de control ideológico por parte delos poderes públicos. Artículo 13 1.La ley regulará la condición civil de las personas y las formasde matrimonio. Se reconocen los efectos civiles del matrimoniocanónico. 2.Los poderes públicos promoverán una política de protecciónde la familia, elemento básico de la sociedad. 3.Los cónyuges tienen los mismos derechos y obligaciones. Loshijos son iguales ante la ley con independencia de su filiación. 16
Título II. De los derechos y libertadesArtículo 14 Se garantiza el derecho a la intimidad, al honor y a la propia ima-gen. Toda persona tiene derecho a ser protegida por las leyes con-tra las intromisiones ilegítimas en su vida privada y familiar. Artículo 15 Se garantiza la inviolabilidad del domicilio, al que no se puedeentrar sin el consentimiento del titular o sin mandamiento judi-cial, excepto en el caso de delito flagrante. Se garantiza igual-mente el secreto de las comunicaciones, salvo en caso de manda-miento judicial motivado. Artículo 16 Se reconocen los derechos de reunión y de manifestación pacífi-cas con finalidades lícitas. El ejercicio del derecho de manifesta-ción requiere la comunicación previa a la autoridad y no puedeimpedir la libre circulación de personas y bienes. Artículo 17 Se reconoce el derecho de asociación para la consecución de fineslícitos. La ley establecerá, a efectos de publicidad, un registro delas asociaciones que se constituyan. Artículo 18 Se reconoce el derecho de creación y funcionamiento de organiza-ciones empresariales, profesionales y sindicales. Sin perjuicio de suvinculación con organismos internacionales, estas organizacionesdeberán ser de ámbito andorrano, disponer de autonomía propia sindependencias orgánicas extranjeras y funcionar democráticamente. 17
Constitución del Principado de AndorraArtículo 19 Los trabajadores y los empresarios tienen derecho a la defensa desus intereses económicos y sociales. La ley regulará las condicio-nes de ejercicio de este derecho para garantizar el funcionamien-to de los servicios esenciales de la comunidad. Artículo 20 1.Toda persona tiene derecho a la educación, que debe orien-tarse hacia el desarrollo pleno de la personalidad humana y de ladignidad, fortaleciendo el respeto a la libertad y a los derechosfundamentales. 2.Se reconoce la libertad de enseñanza y de creación de centrosdocentes. 3.Los padres tienen derecho a escoger el tipo de educación quedeban recibir sus hijos. Igualmente tienen derecho a una educa-ción moral o religiosa para sus hijos de acuerdo con sus propiasconvicciones. Artículo 21 1.Todos tienen derecho a circular libremente por el territorionacional, y a entrar y salir del país de acuerdo con las leyes. 2.Los nacionales y los extranjeros legalmente residentes tienenderecho a fijar libremente su residencia en Andorra. Artículo 22 La no renovación de la condición de residente o la expulsión de lapersona legalmente residente sólo se podrá acordar por las causas ysegún los términos previstos en la ley, en virtud de resolución judi-cial firme, si la persona interesada ejerce el derecho a la jurisdicción. 18
Artículo 24 Todos los andorranos mayores de edad, en pleno uso de sus dere-chos, gozan del derecho de sufragio. Artículo 25 Todos los andorranos tienen derecho a acceder en condiciones deigualdad a las funciones y a los cargos públicos, con los requisitosque determinen las leyes. El ejercicio de cargos institucionalesqueda reservado a los andorranos, excepto en aquello que preve-an esta Constitución o los tratados internacionales. Artículo 26 Se reconoce a los andorranos el derecho de libre creación de par-tidos políticos. Su funcionamiento y organización deben serdemocráticos y sus actuaciones conformes a la ley. La suspensiónde sus actividades y su disolución deberán ser efectuadas por losórganos judiciales. 19
Título II. De los derechos y libertadesArtículo 23 Toda persona con interés directo tiene derecho a dirigir peticio-nes a los poderes públicos en la forma y con los efectos previstospor la ley.
Artículo 27 1.Se reconoce el derecho a la propiedad privada y a la herencia,sin otras limitaciones que las derivadas de la función social de lapropiedad. 2.Nadie puede ser privado de sus bienes o derechos si no es porcausa justificada de interés público, mediante la justa indemniza-ción y de acuerdo con el procedimiento establecido por la ley. Artículo 28 Se reconoce la libertad de empresa en el marco de la economía demercado y conforme a las leyes. Artículo 29 Toda persona tiene derecho al trabajo, a la promoción a través deltrabajo, a una remuneración que garantice al trabajador y a sufamilia una existencia conforme a la dignidad humana, así comoa la limitación razonable de la jornada laboral, al descanso sema-nal y a las vacaciones pagadas. Artículo 30 Se reconoce el derecho a la protección de la salud y a recibir pres-taciones para atender otras necesidades personales. Con estasfinalidades, el Estado garantizará un sistema de Seguridad Social. 20
Constitución del Principado de Andorra
Título II. De los derechos y libertadesArtículo 31 Es función del Estado velar por la utilización racional del suelo yde todos los recursos naturales, con la finalidad de garantizar atodos una calidad de vida digna, restablecer y mantener para lasgeneraciones futuras un equilibrio ecológico racional en la atmós-fera, el agua y la tierra y defender la flora y fauna autóctonas. Artículo 32 El Estado puede intervenir en la ordenación del sistema econó-mico, mercantil, laboral y financiero para hacer posible, en elmarco de la economía de mercado, el desarrollo equilibrado de lasociedad y el bienestar general. Artículo 33 Los poderes públicos promoverán las condiciones necesarias parahacer efectivo el derecho de todos a disfrutar de una vivienda digna. Artículo 34 El Estado garantizará la conservación, promoción y difusión delpatrimonio histórico, cultural y artístico de Andorra. Artículo 35 La ley garantizará y los poderes públicos defenderán los derechosde los consumidores y usuarios. Artículo 36 El Estado puede crear medios de comunicación social. De acuerdocon los principios de participación y pluralismo, una ley regularásu organización y su control por parte del Consejo General. (6)21
Artículo 37 Todas las personas físicas y jurídicas contribuirán a los gastospúblicos según su capacidad económica, mediante un sistema fis-cal justo, establecido por la ley y fundamentado en los principiosde generalidad y de distribución equitativa de las cargas fiscales. Artículo 38 El Estado podrá crear por ley formas de servicio cívico para elcumplimiento de finalidades de interés general.
Artículo 39 1.Los derechos y libertades reconocidos en los capítulos III y IVdel presente Título vinculan inmediatamente a los poderes públi-cos a título de derecho directamente aplicable. Su contenido nopuede ser limitado por la ley y está protegido por los tribunales. 2.Los extranjeros legalmente residentes en Andorra pueden ejer-cer libremente los derechos y las libertades del capítulo III de esteTítulo. 3.Los derechos del capítulo V conforman la legislación y laacción de los poderes públicos, pero sólo pueden ser invocados enlos términos fijados por el ordenamiento jurídico. 22
Constitución del Principado de Andorra
Título II. De los derechos y libertadesArtículo 40 La regulación del ejercicio de los derechos reconocidos en esteTítulo sólo puede realizarse por ley. Los derechos de los capítulosIII y IV deben regularse mediante leyes calificadas. Artículo 41 1.Los derechos y libertades reconocidos en los capítulos III y IVson tutelados por los tribunales ordinarios a través de un proce-dimiento urgente y preferente regulado por la ley, que, en todocaso, se substanciará en dos instancias. 2.La ley creará un procedimiento excepcional de amparo (7)ante el Tribunal Constitucional contra los actos de los poderespúblicos que violen el contenido esencial de los derechos men-cionados en el apartado anterior, salvo el supuesto previsto en elartículo 22. Artículo 42 1.Una ley calificada regulará los estados de alarma y de emer-gencia. El primero podrá ser declarado por el Gobierno en casosde catástrofes naturales, por un plazo de quince días y con notifi-cación al Consejo General. El segundo también será declaradopor el Gobierno por un plazo de treinta días en los supuestos deinterrupción del funcionamiento normal de la convivencia demo-crática y requerirá la autorización previa del Consejo General.Cualquier prórroga de estos estados requiere necesariamente laaprobación del Consejo General. 2.Durante el estado de alarma se puede limitar el ejercicio de losderechos reconocidos en los artículos 21 y 27. Durante el estadode emergencia pueden ser suspendidos los derechos contempla-23
Constitución del Principado de Andorrados en los artículos 9.2, 12, 15, 16, 19 y 21. La aplicación de estasuspensión a los derechos contenidos en los artículos 9.2 y 15debe realizarse siempre bajo control judicial y sin perjuicio delprocedimiento de protección establecido en el artículo 9.3. Constitución delPrincipado de Andorra
Constitución del Principado de Andorra
Índice
Preámbulo
Título IDe la soberanía de Andorra
Capítulo I. Principios generales
Título IIDe los derechos y libertades
Capítulo II. De la nacionalidad andorrana
Capítulo III. De los derechos fundamentales de lapersona y de las libertades públicas
Capítulo IV. De los derechos políticos de losandorranos
Capítulo V. De los derechos y principioseconómicos, sociales y culturales
Capítulo VI. De los deberes de los andorranos yde los extranjeros
Capítulo VII. De las garantías de los derechos ylibertades