Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Международный день ИС Журнал ВОИС Повышение осведомленности Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Защита прав Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO ALERT Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор

Перуанский кинорежиссер Россана Диас Коста рассказывает о своей страсти к кинематографу и испаноязычной классике

Декабрь 2023 г.

Автор: Кэтрин Джуэл, Отдел распространения информации и цифрового контента ВОИС

Россана Диас Коста с детства увлекалась литературой и кино. Она изучала литературу, но, будучи, по собственному признанию, киноманьяком, вскоре решила сосредоточиться на создании фильмов. «Я обожаю литературное творчество, но им я занимаюсь в одиночестве, тогда как создание кино при наличии денег – это просто потрясающе. Съемки фильма похожи на волшебство: на твоих глазах сценарий обретает жизнь», – объясняет Диас Коста.

Съемки фильма похожи на волшебство: на твоих глазах сценарий обретает жизнь.

Получив степень кандидата наук по литературе в Испании, Диас Коста посвятила себя созданию кино и отправилась изучать режиссерское и сценарное искусство в киношколах в Ла-Корунье и Мадриде. Однако карьера в кинобизнесе по возвращении в Перу оказалась непростым делом. По словам Диас Косты, «снимать фильмы в Перу очень трудно из-за отсутствия там киноиндустрии, а женщине тем более. Это очень сложно. Но когда внутренний голос говорит тебе снять фильм, ты снимаешь».

В 2022 году Диас Коста исполнила заветную мечту –
снять фильм по своему любимому роману «Мир
для Хулиуса» (Un Mundo para Julius) знаменитого
перуанского писателя Альфредо Брисе Эченике.
(Фото предоставлено Россаной Диас Костой.)

В 2022 году Диас Коста исполнила заветную мечту – снять фильм по своему любимому роману «Мир для Хулиуса» (Un Mundo para Julius) знаменитого перуанского писателя Альфредо Брисе Эченике. Премьера состоялась в 2021 году; фильм получил восторженные отзывы критиков и был номинирован на Премию Гауди 2022 года. Диас Коста рассказала Журналу ВОИС о своей карьере режиссера, о трудностях, с которыми она сталкивается, будучи женщиной, и о том, как она популяризует кинопроизводство в Перу, особенно среди девочек и женщин.

Что в романе «Мир для Хулиуса» захватило ваше воображение?

Я впервые прочитала этот роман в возрасте 12 лет. Это была моя первая взрослая книга, хотя сюжет посвящен детскому опыту Хулиуса. Роман произвел на меня огромное впечатление, полностью изменил мой взгляд на мир и заставил задаться множеством вопросов о том, чего я тогда толком не понимала о своей стране. Проблемы неравенства, расизма и гендерного насилия в книге показаны глазами ребенка. В то время я сама была ребенком, и меня тронула эта история, хотя я не до конца понимала поднятые в ней темы. В старших классах я перечитывала этот роман каждый год. В университете эта книга стала для меня настольной, а в мадридской киношколе я выбрала ее для курса по экранизации. Преподаватель считал безумием учиться экранизации на 600-страничном романе, но я просто не могла поступить по-другому. Это трудно объяснить, но роман будто следовал за мной.

«Идея съемок фильма по «Миру для Хулиуса» всегда вертелась у меня в голове», – говорит Россана Диас Коста. (Фото предоставлено Россаной Диас Костой).

Идея съемок фильма по «Миру для Хулиуса» всегда вертелась у меня в голове. Но это огромная ответственность – экранизировать роман, знаковый для Перу и всего испаноязычного мира. В Испании я познакомилась с автором книги – Альфредо Брисе Эченике. Для меня это было крайне важным событием.

В какой момент вы решили снять фильм по книге?

После съемок своего первого фильма я много лет преподавала в университете в Перу, и каждый раз, когда я упоминала роман «Мир для Хулиуса», студенты не понимали, о чем речь. Я просто поверить не могла, что они не изучали это классическое произведение в школе. При этом я видела, что Перу совершенно не изменилось: здесь как будто повторялись фундаментальные проблемы, описанные в романе. Поэтому я решила, что пришло время снять по нему фильм. Так я могла познакомить с произведением новые поколения и пролить свет на остающиеся актуальными социальные проблемы.

На этих съемках сошлись и заключили идеальный союз две мои профессиональные страсти – литература и кино. Сначала я написала сценарий, не будучи уверенной, что смогу получить права на экранизацию. Это было безумной затеей. Обычно нужно сначала получить права, а потом уже писать сценарий.

На этих съемках сошлись и заключили идеальный союз две мои профессиональные страсти – литература и кино.

Потом я обратилась за правами на роман к литературному агенту Брисе Эченике в Испании. Мне сказали, что писатель стар и болен и что другие продюсеры уже пять раз получали права, но фильм так и не сняли. Поэтому агенты готовы были предоставить права только тем, кто написал первую версию сценария. Они рассчитывали отделаться от меня и были шокированы, когда я сообщила, что сценарий уже готов! Я отправила им текст в течение недели!

Что произошло дальше?

Агент предложил продать мне права по цене голливудского уровня, которую я не могла заплатить, так что я написала Брисе Эченике и объяснила ситуацию. К счастью, ему понравился мой первый фильм, так что он поручил агенту предложить мне права с 50-процентной скидкой. Это сделало проект возможным. С тех пор мы с Брисе Эченике стали хорошими друзьями. Он постоянно оказывает мне моральную поддержку.

Как вы адаптировали 600-страничную книгу для киноэкрана?

Мне пришлось решить, что я действительно хочу показать в фильме. В романе затронут широкий спектр тем, но, по сути, это история взросления о том, как ребенок по имени Хулиус медленно теряет невинность, наблюдая за несправедливостью в собственном доме. Хулиус узнает, что перуанское общество разделено на имущих и неимущих, и переживает из-за этого. Он фактически является жертвой класса состоятельных людей, к которому сам принадлежит. Но мне все равно предстояло экранизировать 300 страниц романа. Пришлось выбирать самые захватывающие эпизоды из жизни Хулиуса, которые «работали» с точки зрения кинематографа. Я получила от этого огромное удовольствие.

«Мир для Хулиуса» – это история взросления о том, как ребенок по имени Хулиус медленно теряет невинность, наблюдая за несправедливостью в собственном доме. (Фото предоставлено Россаной Диас Костой).

Сколько стоило производство фильма и сколько времени оно заняло?

Фильм стоил около 800 000 долларов США. Это ничтожно мало. Действие происходит в 1950-е годы, поэтому самой дорогой и затратной по времени частью создания фильма была художественная составляющая – декорации, костюмы и реквизит. Сами съемки заняли совсем немного, всего 25 дней. Но чтобы прийти к этим 25 дням, потребовалось два года. Я бы хотела иметь больше времени, но у нас не было денег.

Что обеспечило успех фильма?

Он посвящен вневременным, универсальным темам. Все мы были детьми, нам это близко, а неравенство, расизм и гендерное насилие, к сожалению, до сих пор распространены повсеместно. Социальные конфликты в нашем мире возникают из-за огромной пропасти между теми, у кого есть деньги, и теми, у кого их нет. Зрители проводят параллели с собственной страной и переносят эти темы на свое окружение. В конце фильма я добавила сюжетный поворот, которого нет в романе, потому что хотела, чтобы люди поняли: эти темы до сих пор влияют на нашу жизнь.

«Мир для Хулиуса» посвящен универсальным темам. «Зрители проводят параллели с собственной страной и переносят эти темы на свое окружение», – говорит Диас Коста. (Фото предоставлено Россаной Диас Костой.)

Какое значение для вас имеет кино?

Кино для меня – больше, чем страсть; это способ передачи идей. Я пишу и литературные произведения, но кинематограф позволяет дотянуться до большего числа людей. Многие не умеют читать, но любят ходить в кино. Это способ заставить людей задуматься о порядке вещей и о том, как его можно изменить. Даже если один человек решит изменить что-то к лучшему, этого уже достаточно. Об этом нужно говорить.

Кино для меня – больше, чем страсть; это способ передачи идей.

Каким вы хотели бы видеть развитие кинематографа в Перу?

Я бы хотела, чтобы в Перу была государственная киношкола. Именно так можно начать формирование специальных навыков, необходимых для создания в Перу киноиндустрии. Государство оказывает режиссерам некоторую поддержку, но нужно, чтобы наши директивные органы осознали: формирование киноиндустрии и приоритетное внимание к творческому сектору пойдут на благо Перу.

Почему вы создали собственную продюсерскую компанию?

Мне пришлось стать кинопродюсером (хотя эта сторона бизнеса мне на самом деле не нравится), потому что нужно было получить финансирование для фильма, а единственным способом это сделать было создание собственной продюсерской компании. В частном секторе Перу невозможно найти спонсоров для фильмов. Бизнесмены просто не верят, что это может приносить деньги. К счастью, я нашла несколько продюсеров — людей, не компании – которые решили вложиться в мой фильм.

Каким был ваш опыт кинопроката?

Кинопрокат – новая для меня область. Премьера состоялась в ноябре 2021 года, примерно через месяц с момента открытия кинотеатров после пандемии COVID. Фильм оставался в прокате семь недель, что стало приятным сюрпризом. Он также очень успешно выступил на кинофестивалях и привлек интерес различных университетов, предлагающих курсы по латиноамериканским исследованиям, литературе и коммуникациям. Я не предполагала, что получу такой доход. Но, к сожалению, мой фильм так и не попал на Netflix и Amazon из-за ужасной ошибки. Один из наших партнеров (телеканал) без моего ведома разместил фильм на своей платформе, после чего другие платформы уже не могли получить на него исключительные права. Это был тяжелый урок. О кинопрокате мне еще многое предстоит узнать.

«Я бы хотела, чтобы в Перу была государственная киношкола. Именно так можно начать формирование специальных навыков, необходимых для создания в Перу киноиндустрии. (Фото предоставлено Россаной Диас Костой.)

С чем вы столкнулись как женщина-режиссер?

Было непросто. В Перу популярна культура мачо, и люди не сразу смогли признать, что женщина способна снять фильм. Гендерная дискриминация среди спонсоров и кинокритиков жутко раздражает. Например, когда я обратилась в банк за средствами на фильм «Мир для Хулиуса», там просто поверить не могли, что в этом не участвует продюсер мужского пола. Забавно, что когда я снимала свой первый фильм совместно с аргентинским продюсером-мужчиной, передо мной были открыты все двери. Я могу рассказать еще тысячу таких историй. Но на съемочной площадке проблем никогда не было. Мужчины из съемочной группы всегда относились ко мне с большим уважением.

В Перу только 15% всех кинорежиссеров – женщины. […] Но я с большим оптимизмом смотрю в будущее, ведь все больше женщин интересуются созданием фильмов, написанием сценариев и изучением кинорежиссерского и продюсерского искусства.

Я являюсь президентом ассоциации под названием Nuna; на языке кечуа это означает «душа». В ней состоит около 45 перуанских женщин-кинорежиссеров. У нас за плечами схожий опыт, и мы поддерживаем друг друга. Ассоциация организует небольшие кинофестивали, где представлены работы женщин-режиссеров. Эти мероприятия пользуются большой популярностью. Еще мы ходим в школы, чтобы показать детям, что женщины могут создавать и создают фильмы.

Каким вы видите будущее женщин-режиссеров в Перу?

Около 20 перуанских женщин из Nuna создали полнометражные фильмы, в том числе документальные. Еще 30 сняли короткометражки. В Перу только 15% всех кинорежиссеров – женщины, и всего 1% из них не из Лимы. Но я с большим оптимизмом смотрю в будущее, ведь все больше женщин интересуются созданием фильмов, написанием сценариев и изучением кинорежиссерского и продюсерского искусства. Женщины проявляют интерес и к технической стороне кинематографии, где раньше всегда доминировали мужчины. Думаю, в течение следующих 20 лет в Перу появится гораздо больше женщин-режиссеров.

Что бы вы посоветовали начинающим кинорежиссерам?

Во-первых, вы как кинорежиссер должны понимать, что такое интеллектуальная собственность и какие права у вас есть. Это позволит вам охранять свою работу, получать с нее доход и бороться с кинопиратством. Очень важно, чтобы все усилия, вложенные в ваше произведение, не пропали даром, когда его пиратские версии выйдут на DVD или YouTube. Многие считают пиратство нормальным, но это лишь доказывает полное отсутствие уважения к вашему труду.

Если мы найдем золотую середину между правом общественности на искусство и правом создателя на признание и вознаграждение за свою работу, все только выиграют.

Некоторые считают, что приносят пользу обществу, бесплатно показывая всем свое произведение, но если авторы не смогут зарабатывать на жизнь своим трудом, на какие средства они будут создавать новые фильмы? Если мы найдем золотую середину между правом общественности на искусство и правом создателя на признание и вознаграждение за свою работу, все только выиграют. В этой области нужно активно заниматься просвещением.

Во-вторых, я хочу сказать девочкам, заинтересованным в создании фильмов: «Не бойтесь». Не позволяйте одному неприятному случаю встать у вас на пути. Найдите других женщин, создающих фильмы, и организуйте собственную группу поддержки.

«Журнал ВОИС» призван помочь читателям улучшить свое понимание интеллектуальной собственности и деятельности ВОИС и не является официальным документом ВОИС. Используемые в этой публикации обозначения и представляемые материалы никоим образом не выражают мнение ВОИС относительно правового статуса каких бы то ни было стран, территорий или районов или их органов власти или относительно делимитации их границ. Данная публикация не преследует цели отразить точку зрения государств-членов или Секретариата ВОИС. Упоминание в публикации конкретных компаний или продуктов определенных производителей не означает, что ВОИС их поддерживает или рекомендует или отдает им предпочтение перед другими аналогичными компаниями и продуктами, которые в материалах не упомянуты.